From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darum hat der himmel über euch den tau verhalten und das erdreich sein gewächs.
busa tungod kaninyo ang mga langit nagapugong sa tun-og, ug ang yuta nagapugong sa iyang bunga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meine wurzel war aufgetan dem wasser, und der tau blieb über meinen zweigen.
ang akong gamot mikaylap ngadto sa katubigan, ug ang yamog mipabilin sa ibabaw sa akong sanga sa tibook nga gabii:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und gott tat also dieselbe nacht, daß es trocken war allein auf dem fell und tau auf der ganzen erde.
ug ang dios naghimo niini niadtong gabhiona; kay nagmala ang ibabaw sa balhibo lamang, ug may tun-og sa ibabaw sa tanang yuta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will israel wie ein tau sein, daß er soll blühen wie eine rose, und seine wurzeln sollen ausschlagen wie der libanon
ako mahimo nga daw yamog alang sa israel; siya mobulak ingon sa lirio, ug mopatidlom sa iyang mga gamut ingon sa libano.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nach deinem sieg wird dir dein volk willig opfern in heiligem schmuck. deine kinder werden dir geboren wie der tau aus der morgenröte.
ang imong katawohan managhalad sa ilang kaugalingon sa kinabubut-on sa adlaw sa imong gahum, sa matahum nga pagkabalaan: gikan sa tagoangkan sa kabuntagon ikaw adunay tun-og sa imong pagkabatan-on.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wie der tau, der vom hermon herabfällt auf die berge zions. denn daselbst verheizt der herr segen und leben immer und ewiglich.
sama sa tun-og sa hermon, nga nangatagak ibabaw sa kabukiran sa sion: kay didto gisugo ni jehova ang panalangin, bisan sa kinabuhi nga walay katapusan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und es werden die übrigen aus jakob unter vielen völkern sein, wie ein tau vom herrn und wie die tröpflein aufs gras, das auf niemand harrt noch auf menschen wartet.
ug ang mga salin ni jacob anha sa taliwala sa daghang mga katawohan ingon sa yamog nga gikan kang jehova, ingon sa taligsik sa ulan nga anaa sa mga balili, nga wala maglangan alang sa tawo, ni magahulat sa mga anak sa tawo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
israel wird sicher allein wohnen; der brunnen jakobs wird sein in dem lande, da korn und most ist, dazu sein himmel wird mit tau triefen.
ug ang israel magapuyo nga walay kabilinggan, tuburan ni jacob lamang. sa yuta sa trigo ug bag-ong vino sa pagkamatuod ang iyang mga langit magahulog ug yamog.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sondern sie sollen same des friedens sein. der weinstock soll seine frucht geben und das land sein gewächs geben, und der himmel soll seinen tau geben; und ich will die übrigen dieses volkes solches alles besitzen lassen.
kay moabut ang binhi sa pakigdait; ang parras magahatag sa iyang bunga, ug ang yuta magahatag sa iyang abut, ug ang mga langit magahatag sa ilang mga yamog; ug ang salin niini nga katawohan tugotan ko sa pagpanunod niining tanan nga mga butang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: