Results for wie spät ist es bei dir translation from German to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Cebuano

Info

German

wie spät ist es bei dir

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

sondern wie ein tagelöhner und gast soll er bei dir sein und bis an das halljahr bei dir dienen.

Cebuano

ingon sa sinuholan nga sulogoon, ingon sa usa ka dumuloong, magapuyo siya uban kanimo; hangtud sa tuig sa tinghugyaw magaalagad siya kanimo:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, die fürsten in israel, ein jeglicher ist mächtig bei dir, blut zu vergießen.

Cebuano

ania karon, ang mga principe sa israel, ang tagsatagsa anaa diha kanimo sumala sa ilang kagahum, aron sa pag-ula sa dugo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und dies ist das gesetz des schuldopfers. ein hochheiliges ist es.

Cebuano

ug mao kini ang balaod sa halad-tungod-sa-paglapas: kini mao ang labing balaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn es ist das wort gar nahe bei dir, in deinem munde und in deinem herzen, daß du es tust.

Cebuano

apan haduol gayud kanimo ang pulong, sa imong baba, ug sa imong kasingkasing, aron tumanon mo siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mein kind, behalte meine rede und verbirg meine gebote bei dir.

Cebuano

anak ko, bantayi ang akong mga pulong, ug tagoa ang akong mga sugo uban kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn auch finsternis ist nicht finster bei dir, und die nacht leuchtet wie der tag, finsternis ist wie das licht.

Cebuano

bisan ngani ang kangitngit dili makatago gikan kanimo, kondili ang kagabhion mohayag ingon sa kasanag sa adlaw: kanimo ang kangitngit ug ang kahayag managsama lamang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ist es möglich, soviel an euch ist, so habt mit allen menschen frieden.

Cebuano

kon mahimo, sumala sa inyong takus maarangan, kinahanglan makigdinaitay kamo uban sa tanang tawo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er ist dein ruhm und dein gott, der bei dir solche große und schreckliche dinge getan hat, die deine augen gesehen haben.

Cebuano

siya mao ang imong pagdayeg, ug siya mao ang imong dios, nga nagbuhat alang kanimo niining dagku ug makalilisang nga mga butang, nga nakita sa imong mga mata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und gott kam zu bileam und sprach: wer sind die leute, die bei dir sind?

Cebuano

ug mianha ang dios kang balaam, ug miingon: unsa ba kini nga mga tawohana nga anaa uban kanimo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dazu hat auch damaskus bei dir geholt deine arbeit und allerlei ware um wein von helbon und köstliche wolle.

Cebuano

ang damasco mao ang imong magpapatigayon alang sa kadaghan sa imong mga binuhat, tungod sa kadaghan sa tanang mga matang sa mga bahandi, uban ang vino sa helbon, ug maputi nga balhibo sa carnero.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das ist es, was mose ausgeteilt hat in dem gefilde moabs, jenseit des jordans vor jericho gegen aufgang.

Cebuano

kini mao ang mga panulondon nga gibahinbahin ni moises sa mga kapatagan sa moab unahan sa jordan sa jerico, ngadto sa silangan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du verbirgst sie heimlich bei dir vor jedermanns trotz; du verdeckst sie in der hütte vor den zänkischen zungen.

Cebuano

sa tagoanan sa imong presencia pagatipigan mo sila gikan sa mga hikay nga mabudhion sa tawo: pagatagoon mo gayud sila sa usa ka puloy-anan gikan sa paglalis sa mga dila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so fürchte dich nun nicht; denn ich bin bei dir. ich will vom morgen deinen samen bringen und will dich vom abend sammeln

Cebuano

ayaw kahadlok; kay ako ania uban kanimo: dad-on ko ang imong kaliwatan gikan sa silangan, ug tigumon ikaw gikan sa kasadpan;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so mache dich nun auf bei der nacht, du und dein volk, das bei dir ist, und mache einen hinterhalt auf sie im felde.

Cebuano

busa karon, sa ingon niini, bumangon ka sa gabii, ikaw ug ang katawohan nga anaa uban kanimo, ug magbanhig diha sa kaumahan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der fremdling, der bei dir ist, wird über dich steigen und immer oben schweben; du aber wirst heruntersteigen und immer unterliegen.

Cebuano

ang dumuloong nga anaa sa imong taliwala magauswag sa ibabaw mo nga magakataas, ug ikaw magakaanam ug us-os.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sondern sie sollen bei dir sein, daß sie des dienstes warten an der hütte des stifts in allem amt der hütte; und kein fremder soll sich zu euch tun.

Cebuano

ug igadugtong sila nganha kanimo, ug magabantay sila sa katungdanan sa balong-balong nga pagatiguman sa tanan nga mga pag-alagad sa balong-balong: ug ang usa ka dumuloong dili magaduol nganha kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und fröhlich sein über allem gut, das dir der herr, dein gott, gegeben hat und deinem hause, du und der levit und der fremdling, der bei dir ist.

Cebuano

ug magakalipay ka sa tanan nga kaayohan nga gihatag kanimo ni jehova nga imong dios, ug sa imong balay; ikaw, ug ang levihanon, ug ang dumuloong nga anaa sa taliwala nimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß, wenn sie gleich wider dich streiten, sie dennoch nicht sollen wider dich siegen; denn ich bin bei dir, spricht der herr, daß ich dich errette.

Cebuano

ug sila makig-away batok kanimo; apan sila dili makadaug kanimo: kay ako magauban kanimo, sa pagluwas kanimo, nagaingon si jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jesus sprach zu ihnen: wie können die hochzeitleute leid tragen, solange der bräutigam bei ihnen ist? es wird aber die zeit kommen, daß der bräutigam von ihnen genommen wird; alsdann werden sie fasten.

Cebuano

ug si jesus miingon kanila, "makahimo ba sa pagkasubo ang mga dinapit sa kasal samtang ang nabana anaa pa uban kanila? apan moabut ra nga mga adlaw nga ang nabana kuhaon na gikan kanila, ug unya magapuasa na sila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

man soll kein verbanntes verkaufen noch lösen, das jemand dem herrn verbannt von allem, was sein ist, es seien menschen, vieh oder erbacker; denn alles verbannte ist ein hochheiliges dem herrn.

Cebuano

apan, walay bisan unsa nga butang nga hinalad, nga igahalad sa usa ka tawo kang jehova gikan sa tanan nga iya, bisan sa tawo, kun sa mga mananap, kun sa mga yuta nga iyang kaugalingon nga igabaligya kun pagalukaton. ang tanan nga hinalad maoy butang nga labing balaan kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,774,832,694 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK