Results for zebaoth translation from German to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Chinese (Simplified)

Info

German

zebaoth

Chinese (Simplified)

天军

Last Update: 2013-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn mein ist silber und gold, spricht der herr zebaoth.

Chinese (Simplified)

萬 軍 之 耶 和 華 說 、 銀 子 是 我 的 、 金 子 也 是 我 的

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

(-) aber der herr ist der gott zebaoth; herr ist sein name.

Chinese (Simplified)

見 上

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

herr zebaoth, wohl dem menschen, der sich auf dich verläßt!

Chinese (Simplified)

萬 軍 之 耶 和 華 阿 、 倚 靠 你 的 人 、 便 為 有 福

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

so spricht der herr zebaoth: schauet, wie es euch geht!

Chinese (Simplified)

萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 、 你 們 要 省 察 自 己 的 行 為

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

so spricht der herr zebaoth, der gott israels, von dir baruch:

Chinese (Simplified)

巴 錄 阿 、 耶 和 華 以 色 列 的   神 說

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

nun, so spricht der herr zebaoth: schauet, wie es euch geht!

Chinese (Simplified)

現 在 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 、 你 們 要 省 察 自 己 的 行 為

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

und jesaja sprach zu hiskia: höre das wort des herrn zebaoth:

Chinese (Simplified)

以 賽 亞 對 希 西 家 說 、 你 要 聽 萬 軍 之 耶 和 華 的 話

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

gott zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein antlitz; so genesen wir.

Chinese (Simplified)

萬 軍 之   神 阿 、 求 你 使 我 們 回 轉 、 使 你 的 臉 發 光 、 我 們 便 要 得 救

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

höret und zeuget im hause jakob, spricht der herr herr, der gott zebaoth.

Chinese (Simplified)

主 耶 和 華 萬 軍 之   神 說 、 當 聽 這 話 、 警 戒 雅 各 家

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

herr, gott zebaoth, tröste uns, laß dein antlitz leuchten; so genesen wir.

Chinese (Simplified)

耶 和 華 萬 軍 之   神 阿 、 求 你 使 我 們 回 轉 、 使 你 的 臉 發 光 、 我 們 便 要 得 救

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

darum so spricht der herr zebaoth: weil ihr denn meine worte nicht hören wollt,

Chinese (Simplified)

所 以 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 、 因 為 你 們 沒 有 聽 從 我 的 話

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

denn der herr herr zebaoth wird ein verderben gehen lassen, wie beschlossen ist, im ganzen lande.

Chinese (Simplified)

因 為 主 萬 軍 之 耶 和 華 、 在 全 地 之 中 、 必 成 就 所 定 規 的 結 局

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber der herr zebaoth erhöht werde im recht und gott, der heilige, geheiligt werde in gerechtigkeit.

Chinese (Simplified)

惟 有 萬 軍 之 耶 和 華 、 因 公 平 而 崇 高 、 聖 者   神 、 因 公 義 顯 為 聖

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

daß euch alle heiden sollen selig preisen, denn ihr sollt ein wertes land sein, spricht der herr zebaoth.

Chinese (Simplified)

萬 軍 之 耶 和 華 說 、 萬 國 必 稱 你 們 為 有 福 的 、 因 你 們 的 地 必 成 為 喜 樂 之 地

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber nun will ich nicht wie in den vorigen tagen mit den übrigen dieses volkes fahren, spricht der herr zebaoth;

Chinese (Simplified)

但 如 今 我 待 這 餘 剩 的 民 、 必 不 像 從 前 . 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

also sprach der herr zebaoth: richtet recht, und ein jeglicher beweise an seinem bruder güte und barmherzigkeit;

Chinese (Simplified)

萬 軍 之 耶 和 華 曾 對 你 們 的 列 祖 如 此 說 、 要 按 至 理 判 斷 、 各 人 以 慈 愛 憐 憫 弟 兄

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

also werden viele völker und die heiden in haufen kommen, zu suchen den herrn zebaoth zu jerusalem, zu bitten vor dem herrn.

Chinese (Simplified)

必 有 列 邦 的 人 、 和 強 國 的 民 、 來 到 耶 路 撒 冷 、 尋 求 萬 軍 之 耶 和 華 、 懇 求 耶 和 華 的 恩

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber ich will die Ägypter übergeben in die hände grausamer herren, und ein harter könig soll über sie herrschen, spricht der herrscher, der herr zebaoth.

Chinese (Simplified)

我 必 將 埃 及 人 交 在 殘 忍 主 的 手 中 . 強 暴 王 必 轄 制 他 們 . 這 是 主 萬 軍 之 耶 和 華 說 的

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

aber siehe, der herr herr zebaoth wird die Äste mit macht verhauen, und was hoch aufgerichtet steht, verkürzen, daß die hohen erniedrigt werden.

Chinese (Simplified)

看 哪 、 主 萬 軍 之 耶 和 華 、 以 驚 嚇 削 去 樹 枝 . 長 高 的 必 被 砍 下 、 高 大 的 必 被 伐 倒

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,862,956,698 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK