From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darauf sollte die kommission stärker drängen.
komisija bi trebala i dalje ustrajati na tome.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
denn er läßt nicht über sie regieren einen heuchler, das volk zu drängen.
nad pucima bdi k'o i nad èovjekom da ne zavlada tko narod zavodi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuss unterstützt die kommission daher uneingeschränkt in ihrem drängen auf umsetzung der wasserrahmenrichtlinie in den mitgliedstaaten.
stoga izražavamo nepokolebljivu podršku komisiji u nastojanju da nametne svim zemljama članicama poštovanje okvirne direktive o vodama.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf die zügige (vor ende 2015) liberalisierung des handels mit umweltgütern und umweltdienstleistungen drängen;
inzistirati na brzoj liberalizaciji trgovine robom i uslugama u području okoliša prije kraja 2015.,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu muss sich weiterhin intensiv in diesem projekt engagieren und auf die einführung eines neuen ehrgeizigen internationalen steuerrahmens drängen.
eu mora nastaviti ulagati velike napore u taj projekt te se zalagati za uspostavljanje ambicioznog novog međunarodnog poreznog okvira.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
von einem unternehmen in beherrschender stellung gewährte exklusivitätsrabatte sind bereits ihrer art nach geeignet, den wettbewerb zu beschränken und die wettbewerber aus dem markt zu drängen.
rabati za isključivost koje odobrava poduzetnik u vladajućem položaju zbog same svoje naravi mogu dovesti do ograničavanja tržišnog natjecanja i istiskivanja konkurenata s tržišta.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
4.5 die europäische kommission muss darauf drängen, dass die metadaten des bildungswesens frei und von allgemeinem interesse sind und nicht von privatunternehmen patentiert werden können.
4.5 komisija mora ustrajati da obrazovni metapodaci budu javni i od općeg interesa te da ne podliježu zaštićenim patentima privatnih poduzeća.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
beide richtlinien wurden auf drängen der kommission in sämtlichen 28 eu-ländern in innerstaatliches recht umgesetzt (siehe hintergrund).
obje su direktive prenesene u nacionalno zakonodavstvo u svih 28 država članica eu-a nakon mjera koje je poduzela komisija (vidi pozadinu).
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
im verlauf dieses prozesses werde ich darauf drängen, dass hochgesteckte ergebnisse in einer reihe von bereichen erzielt werden, die für die interessen der eu und letztlich beider seiten von bedeutung sind.
tijekom čitavog procesa zalagat ću se za ambiciozna rješenja niza ključnih pitanja u interesu eu-a, ali u konačnici i obiju strana.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
1.14 fordert die kommission auf, auf maßnahmen zur verhinderung und bekämpfung der Überschuldung auf eu-ebene und insbesondere gegen unverantwortliche kreditvergabe und wucher zu drängen;
1.14 zahtijeva od komisije da se zalaže za mjere sprečavanja i suzbijanja prekomjernog zaduživanja na razini eu-a, posebice neodgovornog kreditiranja i lihvarenja;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aus diesem grund muss die eu darauf drängen, dass der handel mit rohstoffen nicht durch restriktionen, die nicht mit der wto vereinbar sind, behindert wird, was vor allem für die seltenen erden gilt.
eu mora stoga insistirati da se trgovina sirovinama ne ugrozi wto-u nesukladnim ograničenjima, posebice kada je riječ o rijetkim zemnim metalima.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
durch die reformierte gfp wird sichergestellt, dass für in ausländischen gewässern tätige eu-fischer dieselben nachhaltigkeitsgrundsätze und ‑standards gelten und dass die eu bei ihren internationalen Übereinkommen weiterhin auf nachhaltigkeit drängen wird.
reformiranim zrp-om osigurat će se primjena jednakih načela i normi održivosti na ribare eu-a koji vrše svoju djelatnost u stranim vodama i nastavak težnji eu-a ka održivosti u okviru međunarodnih sporazuma.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission wird auf geschlechtssensible unternehmensvorschriften drängen und den besonderen schulungs- und förderungsbedarf von frauen als unternehmerinnen oder arbeitnehmerinnen angehen, um sicherzustellen, dass sich unlängst erreichte verbesserungen der schulbildung von mädchen in echten wirtschaftlichen chancen für frauen niederschlagen.
komisija će zahtijevati rodno ravnopravne propise u području poslovanja i riješiti posebne potrebe žena poduzetnica i radnica za osposobljavanjem i potporom kako bi se osiguralo da se nedavni pomaci u obrazovanju djevojaka pretvore u gospodarske mogućnosti za žene.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2 infolge der wirtschaftskrise, einer rückläufigen nachfrage in schlüsselsektoren (bauwirtschaft und automobilindustrie) und einer verstärkten konkurrenz durch hersteller außerhalb der eu, die auf den eu-markt drängen, sind folgende trends zu beobachten:
građevinskog i automobilskog sektora) i veće konkurencija od strane proizvođača izvan eu-a koji su usmjereni na tržište eu-a pratimo sljedeće trendove:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: