From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es durchbricht die bluthirnschranke.
přerušuje bariéru krev-mozek.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
und wie durchbricht man die?
no a jak se přes ni dostat?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- er durchbricht die lichtgrenze?
- a překoná rychlost světla?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
durchbricht die geraden linien.
naruší to ty přímé linie.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- wenn er durchbricht, sind sie tot!
jestli se sem proboří, je po tobě.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"wenn donnerschlag die nacht durchbricht
"jak náhlý hrom proráží tmu
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sehen sie, wie womack durchbricht!
to ne!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
besonders das, was die routine durchbricht.
musíte si všímat věcí, které vybočují z denní rutiny.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- er durchbricht die ästhetische distanz und...
teď to je vybalancované a publikum se s tím může ztotožnit.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
einer der satelliten durchbricht den orbit.
jeden satelit opustil oběžnou dráhu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dein lachen durchbricht das tageslicht wie silber.
na tvůj smích, tryskající do denního světla jako stříbro.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"welch licht durchbricht das fenster dort?"
"jaké světlo kmitá se tam v okně?"
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ich wette 600 $, dass er alle sechs durchbricht.
Šest set, že přerazí všech šest.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sehen sie, wie womack zur streng side durchbricht!
nevstává.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wer die schallmauer durchbricht, wird in die geschichte eingehen.
ten, kdo prorazí zvukovou bariéru, bude jednička. všichni by si tě pamatovali.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
-ja und? wenn er durchbricht, wird er also unbewaffnet sein.
- až to praskne, bude neozbrojený.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn general cobb von unten durchbricht, wird ein krieg ausbrechen.
a až v našich stopách dorazí generál cobb, dojde k bitvě.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die spitze durchbricht schnee und eis und macht wasser daraus.
předek vlaku nabere sníh a přemění ho na vodu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er sagte, ich würde der erste sein, der diese finsternis durchbricht.
"ty jsi první, který se tady dostane."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und über dem wasser in dem licht ein heller glanz der höhle finsternis durchbricht
nad vodou a nad světlem společně utvoří ozvěnu v tmavé jeskyni."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting