From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ein diesbezügliches erinnerungsschreiben erging am 2. juli 2001.
dopisem ze dne 2. července 2001 komise zaslala upomínku k této žádosti.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nach zwei weiteren erinnerungsschreiben wurde ein erheblicher teil der gewünschten auskünfte mit schreiben vom 11. april 2001 übermittelt.
po dvou dalších upomínkových dopisech byla značná část požadovaných informací poskytnuta v dopise ze dne 11. dubna 2001.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
erteilt ein mitgliedstaat die angeforderte auskunft nicht innerhalb dieser frist oder nur unvollständig, so übermittelt die kommission ein erinnerungsschreiben.
pokud členský stát neposkytne požadované informace v této lhůtě nebo poskytne informace neúplné, zašle komise upomínku.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alle mitgliedstaaten nahmen daran teil, auch wenn mehrere erinnerungsschreiben erforderlich waren, um schließlich im märz 2005 den letzten beitrag zu erhalten.
přispěly všechny členské státy, i když bylo třeba více upomínek k tomu, aby komise v březnu 2005 obdržela poslední příspěvek.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
da der beschwerdeführer das oben genannte schreiben noch nicht erhalten hatte, richtete er mit schreiben a/31086 vom 10. februar 2003 ein erinnerungsschreiben an die kommission.
jelikož stěžovatel dosud výše uvedený dopis neobdržel, zaslal komisi dopisem a/31086 ze dne 10. února 2003 upomínku.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 8
Quality:
da von den luxemburgischen behörden keine antwort erfolgte, haben die kommissionsdienststellen am 23. april 2003, am 9. juli 2003 und zuletzt am 10. oktober 2003 mehrere erinnerungsschreiben an sie gerichtet.
vzhledem k tomu, že útvary komise neobdržely od lucemburských orgánů žádnou odpověď, poslaly jim několik upomínek, a to 23. dubna 2003, 9. července 2003 a nakonec 10. října 2003.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die eib hat dem zwischengeschalteten finanzinstitut mehrere erinnerungsschreiben übermittelt, treffenin tunis und luxemburg einberufen undschließlich eine vereinbarung über die streitschlichtung ausgearbeitet, die das zwischengeschaltete finanzinstitut ende 2005 unterzeichnethat.infolgedieseraktiven Überwachungsmaßnahmen hat das zwischengeschaltete finanzinstitut alle geschuldeten beträge bis ende 2007 zurückgezahlt.
eib zprostředkovateli zaslala několik upomínek, vyvolala schůzky v tunisu a lucemburku a konečně sepsala dohodu o urovnání („protocole d’accord“), kterou zprostředkovatel podepsal v roce 2005. následkem tohoto aktivního monitorování zprostředkovatel na konci roku 2007 splatil všechny dlužné částky.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mit schreiben vom 18. dezember 2001 (d/55270) forderte die kommission von den italienischen behörden weitere informationen an, nachdem sich der beschwerdeführer erneut zu wort gemeldet hatte (mit den schreiben a/32799 vom 31. märz 2000 und a/32799 vom 11. oktober 2000 wurden der kommission zwei erinnerungsschreiben zugestellt) und die untersuchung über „di-abflüsse“ von der kommission verschoben worden war.
po nové akci stěžovatele (v dopisech a/32799 ze dne 31. března 2000 a a/38320 ze dne 11. října 2000 byly komisi zaslány dvě upomínky) a vzhledem k tomu, že zjišťování o „pzi“ bylo opožděno, požádala komise dopisem ze dne 18. prosince 2001 (d/55270) itálii o další informace.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 8
Quality: