Results for gebietsmäßig translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

gebietsmäßig

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

wenn eine fördermaßnahme als gebietsmäßig beschränkt betrachtet wird, so kann dies auf explizite oder implizite faktoren zurückgehen.

Czech

Činitele, které vedou k tomu, že se pobídka považuje za územně omezenou, mohou být explicitní nebo implicitní.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außer den betrieblichen kosten gehören dazu das durchschnittlich verfügbare haushaltseinkommen, die mehrwertsteuer, transportkosten, mieten, ausgaben für löhne und gehälter, die ordnungs­politischen rahmenbedingungen, die wettbewerbssituation und geschäftspraktiken wie gebietsmäßig begrenzte angebote.

Czech

kromě provozních nákladů tyto faktory zahrnují rozdíly v průměrném příjmu domácností, dph, náklady na dopravu, náklady na pronájem, náklady na platy, regulační rámec, míru hospodářské soutěže nebo obchodní praktiky jako teritoriální omezení nabídky.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die grundsätze der gegenseitigen anerkennung und der kontrolle durch den herkunftsmitgliedstaat machen es erforderlich, daß die zuständigen behörden eines jeden mitgliedstaats die zulassung in den fällen nicht erteilen oder entziehen, in denen aus umständen wie dem inhalt des geschäftsplans, der gebietsmässigen abdeckung oder der tatsächlich ausgeuebten tätigkeit unzweifelhaft hervorgeht, daß die wertpapierfirma die rechtsordnung eines mitgliedstaats in der absicht gewählt hat, sich den strengeren normen eines anderen mitgliedstaats zu entziehen, in dem sie den überwiegenden teil ihrer tätigkeit ausübt oder auszuüben beabsichtigt. zur anwendung dieser richtlinie muß eine wertpapierfirma, die eine juristische person ist, in dem mitgliedstaat zugelassen werden, in dem sich ihr satzungsmässiger sitz befindet. eine wertpapierfirma, die keine juristische person ist, muß in dem mitgliedstaat zugelassen werden, in dem sich ihre hauptverwaltung befindet. im übrigen müssen die mitgliedstaaten verlangen, daß die hauptverwaltung einer wertpapierfirma sich stets in ihrem herkunftsmitgliedstaat befindet und daß sie dort tatsächlich tätig ist.

Czech

vzhledem k tomu, že zásady vzájemného uznávání a dohledu domovského členského státu vyžadují, aby příslušné orgány členských států nevydaly nebo odebraly povolení, pokud okolnosti, jako je obsah programu činnosti, zeměpisná lokalizace nebo činnost skutečně provozovaná, jasně naznačují, že se investiční podnik rozhodl pro právní systém jednoho členského státu jen proto, aby se vyhnul přísnějším normám platným v jiném členském státě, na jehož území hodlá provozovat nebo kde provozuje větší část své činnosti; že pro účely této směrnice musí mít investiční podnik, který je právnickou osobou, povolení vydané v členském státě, v němž má své sídlo; že investiční podnik, který není právnickou osobou, musí mít povolení vydané v členském státě, v němž se nachází jeho ústředí; že členské státy musí vyžadovat, aby se ústředí investičního podniku vždy nacházelo v jeho domovském členském státě a aby tam také skutečně vykonávalo činnost;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
7,786,528,676 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK