Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich... das ist wirkliche geistlichkeit.
já.. já jen... je to opravdu duchovní.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"eine reliquie ist ein stück geistlichkeit."
"relikvie je kus duše."
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ich war nicht immer ein mann der geistlichkeit.
nebyl jsem vždy mužem víry.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund ihrer noch gleich gebliebenen kleidung: die kohlenhändler, die geistlichkeit und die nonnen.
a dále, pro neměnnost svého oblečení, jen uhlíři, duchovní a jeptišky.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben über gott und geistlichkeit gesprochen über die bedeutung ein guter mensch zu sein und ich habe gesagt, dass der einzige weg dorthin wäre, katholikin zu werden.
mluvili jsme o bohu, duchovnu, důležitosti být dobrým člověkem a já na to, že jediným způsobem, který znám, jak toho docílit je stát se katolíkem.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zu diesem unternehmen werden wir von der hohen geistlichkeit für eure königliche hoheit eine so gewaltige summe erheben, wie nie zuvor sie von der kirche für eure vorfahren aufgebracht worden ist.
i my vám přijdem na pomoc, náš stav se zaručí, že schromáždíme obnos... jaký až dosud nikomu z vašich předků... duchovní naší země nepředali.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
indem du lügst, wirfts du einen schatten auf alle gerechtfertigten anzeigen der männer und jungs, die durch geistlichkeiten missbraucht wurden, und du verletzt viele priester, die abstinent und geistlich gelebt haben.
tím, že lžeš, potupíš legitimní stížnosti mužů a chlapců zneužitých přes kněze a ublížíš mnoha kněžím, kteří žijí v celibátu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: