Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
über gemeinschaftsvereinbarungen für den beschleunigten informationsaustausch im fall einer radiologischen notstandssituation
o opatřeních společenství pro včasnou výměnu informací v případě radiační mimořádné situace
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
gemeinschaftsvereinbarungen für den beschleunigten informationsaustausch berühren nicht die sich aus bilateralen oder multilateralen verträgen oder Übereinkommen ergebenden rechte und pflichten der mitgliedstaaten.
vzhledem k tomu, že vypracování opatření společenství pro včasnou výměnu informací se nedotkne práv a povinností členských států vyplývajících z dvoustranných a mnohostranných smluv nebo úmluv;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
mit diesen gemeinschaftsvereinbarungen wird sichergestellt, daß alle mitgliedstaaten im fall einer radiologischen notstandssituation unverzueglich informiert werden, um dafür zu sorgen, daß die in den richtlinien gemäß dem zweiten titel kapitel iii des vertrages festgesetzten einheitlichen normen für den gesundheitsschutz der bevölkerung in der ganzen gemeinschaft angewendet werden.
vzhledem k tomu, že tato opatření společenství zajistí včasnou informovanost všech členských států v případě radiační mimořádné situace, aby se mohly v celém společenství používat jednotné standardy na ochranu obyvatelstva tak, jak je to stanoveno ve směrnicích vypracovaných podle hlavy druhé kapitoly iii smlouvy;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
die kommission wird bei einem nuklearen unfall oder bei ausserordentlich hohen strahlungswerten gemäß der entscheidung des rates vom 14. dezember 1987 über gemeinschaftsvereinbarungen für den beschleunigten informationsaustausch im falle einer radiologischen notstandssituation (8) oder im rahmen des Übereinkommens über die schnelle unterrichtung bei nuklearen unfällen vom 26. september 1986 unterrichtet.
vzhledem k tomu, že komise bude informována o jaderné havárii nebo o neobvykle vysoké úrovni radioaktivity v souladu s rozhodnutím rady ze dne 14. prosince 1987 o opatřeních společenství pro včasnou výměnu informací v případě radiační mimořádné situace [8] nebo na základě Úmluvy o včasném oznamování jaderné nehody ze dne 26. září 1986;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: