Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
keine nennenswerten verteidigungsanlagen.
její ochrana nestojí za řeč.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
valsartan wird keiner nennenswerten biotransformation unterzogen.
valsartan nepodléhá významnější biotransformaci.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
5 millionen einwohner, keine nennenswerten bodenschätze.
Žije tam 5 miliónů lidí a nejsou tam žádné přírodní zdroje, o kterých by se dalo mluvit.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
der vorschlag hat keine nennenswerten finanziellen auswirkungen.
návrh má zanedbatelný finanční dopad.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt keinen wirklich nennenswerten plan für den ruhestand.
na důchodu stejně není nic moc zajímavýho
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es wurden keine nennenswerten probleme zur sprache gebracht.
nebyly ohlášeny žádné potíže.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
andererseits gibt es in vielen mitgliedstaaten keinen nennenswerten wettbewerb.
zároveň však v mnoha členských státech neexistuje skutečná hospodářská soutěž.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt keine nennenswerten Überschneidungen mit anderen eu-rechtsvorschriften.
nařízení se významně nepřekrývá s jinými právními předpisy eu,
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bei den meisten vorhaben wurden keine nennenswerten verzögerungen gemeldet.
většina projektů zatím nehlásí žádná významná opoždění.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
seht mich an, keinen plan, keine unterstützung, keine nennenswerten waffen.
podívejte na mě, bez plánu, bez posil, bez pořádných zbraní.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
option 2 hätte keine nennenswerten auswirkungen auf die befolgungskosten der versicherer.
možnost č. 2 by nevedla k podstatné změně nákladů pojistitelů na plnění požadavků.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese zuschüsse dürfen weder zu nennenswerten wettbewerbsverzerrungen führen noch künstliche handelsströme schaffen.
výše takových náhrad nesmí významnou měrou narušit hospodářskou soutěž ani nesmí dát popud ke vzniku umělých modelů obchodování s danými produkty.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
hämodialyse leistet keinen nennenswerten beitrag zur clearance von edoxaban (siehe abschnitt 5.2).
hemodialýza významně nepřispívá ke clearance edoxabanu (viz bod 5.2).
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
versorgungs-/erzeugungsunternehmen könnten keine nennenswerten anteile am unabhängigen netzbetreiber (unb) mehr halten.
dodavatelské / výrobní společnosti by již nemohly mít významnou kapitálovou účast na nezávislém provozovateli soustavy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
gegenwärtig wäre kein nennenswerter wettbewerb möglich.
za současné situace by hospodářská soutěž nemohla probíhat účinně.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality: