Results for umgebungstemperaturen translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

umgebungstemperaturen

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

5.lagerung bei abgesenkten umgebungstemperaturen,

Czech

4. omezit nevodivé povrchy;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da die behandlung mit oxybutynin zu vermindertem schwitzen führen kann, besteht ein erhöhtes risiko für fieber und hitzschlag, wenn sie hohen umgebungstemperaturen ausgesetzt sind.

Czech

protože léčba oxybutyninem může vést ke sníženému pocení, existuje zvýšené riziko horečky a tepelného šoku, budete-li vystaven(a) vysokým teplotám prostředí.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

German

e) vollständige haltbarmachung : eine haltbarmachung, deren wirkung ausreicht, um die spätere genusstauglichkeit der erzeugnisse unter normalen umgebungstemperaturen zu gewährleisten;

Czech

e) "úplné ošetření" rozumí ošetření jehož účinek dostačuje k zaručení následné zdravotní nezávadnosti výrobku při normální teplotě prostředí;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(1) fleischerzeugnisse, die gemäß anhang a kapitel v nummer 27 vollständig haltbar gemacht worden sind, dürfen unter normalen umgebungstemperaturen gelagert und befördert werden.

Czech

1. masné výrobky, které podstoupily úplné ošetření v souladu s přílohou a kapitolou v bodem 27 mohou být uskladněny a přepravovány při normální teplotě okolního prostředí.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

(2) die mitgliedstaaten, in denen regelmäßig umgebungstemperaturen von weniger als - 20 °c auftreten, können für die betriebstemperatur von material, das für den innerstaatlichen gefahrguttransport in ihrem hoheitsgebiet bestimmt ist, strengere vorschriften festlegen, bis bestimmungen über die angemessenen referenztemperaturen für bestimmte klimazonen in die anhänge der richtlinien 94/55/eg und 96/49/eg aufgenommen werden.

Czech

2. Členský stát, ve kterém pravidelně klesá vnější teplota pod −20 °c, může zavést přísnější normy týkající se provozní teploty technického vybavení určeného pro použití ve vnitrostátní přepravě nebezpečných věcí na svém území, dokud nebudou do příloh směrnic 94/55/es a 96/49/es začleněna ustanovení o příslušných referenčních teplotách.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
7,747,338,980 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK