来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
5.lagerung bei abgesenkten umgebungstemperaturen,
4. omezit nevodivé povrchy;
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
da die behandlung mit oxybutynin zu vermindertem schwitzen führen kann, besteht ein erhöhtes risiko für fieber und hitzschlag, wenn sie hohen umgebungstemperaturen ausgesetzt sind.
protože léčba oxybutyninem může vést ke sníženému pocení, existuje zvýšené riziko horečky a tepelného šoku, budete-li vystaven(a) vysokým teplotám prostředí.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
e) vollständige haltbarmachung : eine haltbarmachung, deren wirkung ausreicht, um die spätere genusstauglichkeit der erzeugnisse unter normalen umgebungstemperaturen zu gewährleisten;
e) "úplné ošetření" rozumí ošetření jehož účinek dostačuje k zaručení následné zdravotní nezávadnosti výrobku při normální teplotě prostředí;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(1) fleischerzeugnisse, die gemäß anhang a kapitel v nummer 27 vollständig haltbar gemacht worden sind, dürfen unter normalen umgebungstemperaturen gelagert und befördert werden.
1. masné výrobky, které podstoupily úplné ošetření v souladu s přílohou a kapitolou v bodem 27 mohou být uskladněny a přepravovány při normální teplotě okolního prostředí.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:
(2) die mitgliedstaaten, in denen regelmäßig umgebungstemperaturen von weniger als - 20 °c auftreten, können für die betriebstemperatur von material, das für den innerstaatlichen gefahrguttransport in ihrem hoheitsgebiet bestimmt ist, strengere vorschriften festlegen, bis bestimmungen über die angemessenen referenztemperaturen für bestimmte klimazonen in die anhänge der richtlinien 94/55/eg und 96/49/eg aufgenommen werden.
2. Členský stát, ve kterém pravidelně klesá vnější teplota pod −20 °c, může zavést přísnější normy týkající se provozní teploty technického vybavení určeného pro použití ve vnitrostátní přepravě nebezpečných věcí na svém území, dokud nebudou do příloh směrnic 94/55/es a 96/49/es začleněna ustanovení o příslušných referenčních teplotách.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量: