From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sein leitmotiv ist „weg vom alles oder nichts und hin zur schrittweisen intensivierung der beziehungen".
ud valgets ledemotiv er »væk fra alt eller intet og frem til en trinvis intensivering af relationerne«.
in abweichung von abwicklungsverfahren 4 wird beim abwicklungsverfahren 5 nach dem grundsatz „alles oder nichts » vorgegangen.
i modsætning til afvik lingsprocedure 4, virker afviklingsprocedure 5 på » all-or-nothing « basis.
in einer derartigen situation kann man selbstverständlich nicht nach dem alles-oder-nichts-prinzip handeln.
fællesskabet — men også de øvrige industrilande — har derfor erkendt nødvendigheden af at bistå udviklingslandene i udbygningen af deres egen lokale energiproduktion, hvilket så vidt muligt skal ske i samarbejde med opec-landene.
hier herrscht nämlich eine atmosphäre des alles oder nichts, und selbstverständlich ist dies nicht der richtige weg zur förderung eines konstruktiven dialogs.
der hersker på dette område en alt-eller-intet-holdning, hvilket selvsagt ikke fremmer en positiv dialog.
herr präsident delors, sie haben einmal gesagt, man könne nicht für eine politik des „alles oder nichts" sein.
jeg skal i denne sal understrege, at også danmark gennem sin statsminister har erklæret, at kommer der en sådan konference, er det naturligt, at vi deltager.