Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn sonst wird weiterhin geld in ein aussichtsloses unternehmen investiert.
for så vil man altid blive ved at ofre penge på et tvivlsomt foretagende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ersteres wird weithin als aussichtsloses unterfangen angesehen, während letzteres in höchstem maße unwahrscheinlich ist.
den første hypotese anses af de fleste som umulig og den anden forekommer yderst usandsynlig.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der rückgriff auf protektionistische maßnahmen angesichts der veränderten globalen machtverhältnisse könnte sich als ein aussichtsloses unterfangen erweisen.
at forfølge protektionistiske politikker på baggrund af forskydninger i den globale magtfordeling kan sammenlignes med knud den stores forsøg på holde tidevandet tilbage.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist ein aussichtsloses unterfangen, das ist optimismus, aber ich glaube, ohne eine vision gibt es niemals erfolg.
det er noget af en udfordring, det vidner om optimisme, men er efter min mening uden visioner, det vil aldrig blive en succes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
eine kitige vor tien nationalen gerichten tider eine anrufung des gerichtshofs nach artikel 177 mußten von vornherein als aussichtsloses unterfangen erscheinen.
retssammenlignende studier af medlemsstaternes ret er en af domstolens vigtigste retskilder, når den skal afgøre, hvad der kan udgøre en ugyldighedsgrund.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher wäre es ein aussichtsloses unterfangen, einen binnenmarkt schaffen zu wollen, der die effizienz der europäischen wirtschaft steigern soll, wenn dieser markt nicht auf grundsätzen beruht, die den sozialen zusammenhalt gewährleisten.
på den baggrund tjener det ikke noget formål at opbygge et indre marked for erhvervslivet, som har til formål at øge den europæiske økonomis effektivitet, hvis ikke markedet hviler på principper, der sikrer den sociale samhørighed.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten dazu zu bewegen, sich auf ein system der transparenz und gegenseitigen kontrolle im bereich der normen und vor schriften einzulassen, schien zunächst ein aussichtsloses unterfangen; die vorteile des vorgeschlagenen systems haben sie jedoch über zeugt.
at få medlemsstaterne til at gå med til en ordning, der skabte åbenhed og gensidig kontrol af standarder og forskrifter var en stor ud fordring, men fordelene ved det foreslåede system overbeviste dem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.17.2 die maßnahme, die ergriffen werden müsste, sollte nach ansicht des ausschusses nicht darin bestehen, den aussichtslosen versuch zu unternehmen, einen komplexen prozess transparent zu gestalten, sondern dem "'durchschnittsanleger" bewusst zu machen, dass alternative anlageformen eine höhere sachkenntnis oder, falls diese nicht vorhanden ist, die hinzuziehung eines experten erfordern.
4.17.2 eØsu mener ikke, at vejen fremad bør være et utopisk forsøg på at gøre en kompleks proces gennemsigtig, men derimod at informere den “almindelige” investor om, at alternative investeringer kræver specialviden, og i mangel heraf bør man søge hjælp hos en specialist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting