Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
habe ich mich jetzt klar genug ausgedrückt?
har jeg udtrykt mig tilstrækkelig klart nu?
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
deswegen wende ich mich jetzt an herrn jarzembowski.
derfor henvender jeg mig nu til hr. jarzembowski.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sie gestatten, würde ich mich jetzt gern verabschieden.
jeg vil derfor gerne trække mig tilbage nu, hvis de tillader det.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ich kann versprechen, daß ich mich jetzt kurz fassen werde.
vil kvinderne opgive alt det?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
arndt das nicht schriftlich beantragt hätten, hätte ich mich jetzt nicht gemeldet.
sir peter vanneck blikkets svøbe — vort forfærdelig høje arbejdsløshedsniveau.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
frau präsidentin, ich bitte die kolleginnen und kollegen um entschuldigung, daß ich mich jetzt auch noch zu wort melden muß.
fru formand, jeg vil gerne undskylde over for mine kolleger, at jeg nu også må bede om ordet.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
als ratsvorsitzende möchte ich mich jetzt nicht auf eine ideologische diskussion einlassen.
som rådsformand vover jeg mig ikke ud i en ideologisk debat.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
wir haben nichts zu verbergen..habe ich mich jetzt klar genug ausgedrückt?
hr. rocard har personligt og intelligent opnået dette resultat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im übrigen will ich mich jetzt nicht in den streit der juristischen dienste einmischen.
jeg vil for øvrigt ikke blande mig i de juridiske tjenesters strid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
in meinen ausfühmngen möchte ich mich jetzt mehr auf den bericht von frau theato konzentrieren.
vi har modtaget visse forsikringer fra hr. krüger. hvis disse forsikringer imidlertid viser sig at være værdiløse, vil der ske følgende: parlamentet vil miste en stor del af sin tillid til ministerrådets gode vilje.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deswegen melde ich mich jetzt nicht als ausschuß vorsitzender, sondern als mitglied der evp.
grunden til, at de ikke ønsker det behandlet i dag er, at de stemte imod ændringsforslagene om at hjælpe handicap pede ved udformningen af busser og rutebiler.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, sie haben verständnis für die gründe, aus denen ich mich jetzt verabschieden muss.
jeg beder dem om forståelse for, at jeg er nødt til at forlade dem.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
liese (ppe). - frau präsidentin, ich bitte die kolleginnen und kollegen um entschuldigung, daß ich mich jetzt auch noch zu wort melden muß.
hvad angår forenklingen af den kombinerede nomenklatur, har vores gruppe indgivet et ændringsforslag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher werde ich mich jetzt auf das wesentliche beschränken, was so wohl den makroökonomischen als auch den strukturellen aspekt betrifft.
og arbejdsintensiteten er hverken mere eller mindre end den, der er i den institution, som borgerne ønsker.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher habe ich mich jetzt zu wort gemeldet, um die vertagung des berichts über die weinbaupolitik auf eine spätere tagung zu beantragen.
derfor tager jeg ordet nu for at anmode om udsættelse af afstemningen om betænkningen om vinpolitikkens udvikling og fremtid til en senere mødeperiode.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem kann ich mich jetzt noch nicht anschließen, da das eine rindfleischüberproduktion, mehr exportbeihilfen und eine belastung des agrarhaushalts bedeuten würde.
tillad mig at referere til noget, som frans af assisi fra det 12. århundrede sagde. det viser, hvor lidt vi har lært,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings freue ich mich jetzt, daß wir das noch vor den wahlen am 17. dezember, nämlich morgen im parlament verabschieden wer den.
jeg vil gerne gøre brug af denne lejlighed til at sige og forsikre om, at kommissionen om nødvendigt også vil yde støtte gennem sin delegation i moskva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb muß ich mich jetzt an den rat richten. wir meinen, die untergrenze müsse bei 100 beschäftigten liegen, wie wir vorgeschlagen haben.
vi fik at vide, i hvilke måneder vi havde diskuteret emnet information og høring af medarbejdere i multinationale selskaber.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4. nahrungsmittelhilfe für die am wenigsten entwickelten länder dem ich mich jetzt ganz deutlich an die antworten halte, die mir die kommission letztes mal gegeben hat.
turner. — (en) hr. formand, jeg kan tilslutte mig hr. cohens taktik i denne sag, og jeg venter med spænding på, at retsudvalget skal tage stilling til spørgsmålet om, hvorvidt vi har brug for en forordning eller ej, men det bør vi ikke vente på.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident! die technischen aspekte des problems sind hinreichend analysiert worden, weswegen ich mich jetzt nur mit seiner politischen seite befassen möchte.
hr. formand, de tekniske spørgsmål i forbindelse med dette konkrete spørgsmål er tydeligvis analyseret tilstrækkeligt.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: