From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daher auch unser dringender appell an die nationalen stellen, eine schnellere gangart einzuschalten.
derfor også en indtrængende appel fra europa-parlamentet om endelig at gennemføre kodificeringen af fælles skabsretten, af selve direktiverne i tilfælde af ændringer, og af en kodificering pr. sektor.
insgesamt ist die beschleunigung des reformtempos am arbeitsmarkt ermutigend, doch muss die gangart noch weiter verschärft werden
alt i alt er farten i arbejdsmarkedsreformerne blevet mere opmuntrende, men farten skal sættes yderligere op
aus vielerlei gründen ist der haushalt für 2004 von wesentlicher bedeutung und ein symbol für eine neue gangart in der union.
mine damer og herrer, budgettet for 2004 er af mange grunde fundamentalt og symbolsk for eu' s nye vej.
die bandbreiten für 2010 haben sich aufgrund der verzögerten effekte der langsameren konjunkturellen gangart im jahr 2009 nur sehr geringfügig nach unten verschoben.
nedjusteringen af intervallerne for 2010 er meget små på grund af den forsinkede effekt af den langsommere økonomiske vækst i 2009.
die beschleunigung des reformtempos am arbeitsmarkt im jahr 2003 scheint ermutigend, doch muss die gangart noch weiter verschärft werden.
forøgelsen af reformtempoet på arbejdsmarkedet i 2003 er opmuntrende, men der er behov for en yderligere acceleration.
ich begrüße jedenfalls, daß die mehrheit des europäischen parlaments sich für eine gemäßigtere gangart ausgesprochen hat und eine stufenweise einführung der neuen richtlinien vorschlägt.
det glæder mig i hvert fald, at et flertal i europa-parlamentet har anbefalet en mere moderat fremgangsmåde og foreslår en trinvis indførelse af de nye direktiver. dette på trods af kommissionens negative holdning.