Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir müssen mit ihnen gleichziehen.
der foregår ingen europæisk forskning for øjeblikket.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eu-patentierung in den usa: könnte in 20 jahren gleichziehen
eu’s patentering i usa: måske indhentes usa’s forspring om 20 år
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damit würden wir auch mit der forschung in amerika und japan gleichziehen.
derfor er det også et socioøkonomisk krav. vi kan ikke diskriminere dem, der går ind for et ansvarligt fiskeri.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies bedeute jedoch nicht, dass man in allen punkten gleichziehen müsse.
tlf.:(33) 3 881 74751 tlf.:(32-2) 28 42941 econ-press@europarl.eu.int
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die regierungen müssen endlich das neue potenzial nutzen und mit den privaten unternehmen gleichziehen.
det offentlige skal udnytte det potentiale, som mange private virksomheder allerede har opdaget.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
langfristig könnte bei diesen programmen ein gleichziehen mit den bei erasmus erreichten zahlen angestrebt werden.
på langt sigt bør disse programmer sigte mod at nå op på samme deltagelse som erasmus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf diese weise werden wir alle mit den ländern gleichziehen, die diese ziele bereits verwirklicht haben.
selskabsog virksomhedsbeskatningen er et meget vigtigt spørgsmål, og kommissionen vil udarbejde en hvidbog om denne sag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die usa sei ihr immer noch drei jahre voraus, was die anwendung des internet angehe und die eu müsse hier gleichziehen.
formålet med ændringen er at forbyde markedsføring og brug af visse azofarvestoffer, der typisk anvendes i tekstilog lædervarer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
also ein gleichziehen von wirtschaftlicher und fiskalischer harmonisierung mit der sozialen dynamik, das ist es, wofür auch meine fraktion plädiert.
men her nærer jeg velbegrundet håb om, at man ikke har glemt læren fra 1973 og 1979.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das europa der kultur muß künftig mit dem europa der wirtschaft gleichziehen und ei nen beitrag zur herausbildung eines ge meinsamen kulturellen bewußtseins leisten.
ling af studerende og universitetslærere), comett (samarbejde mellem universiteter og erhvervsliv) og lingua (fremme af frem medsprogsindlæringen), går i den retning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird betont, dass eine zusammenarbeit mit den beitrittsländern in fragen der forschung anzustreben sei, so dass diese länder mit den mitgliedstaaten gleichziehen könnten.
det understregedes, at der bør samarbejdes med ansøgerlandene om forskningsspørgsmål, så de kan komme på højde med medlemsstaterne.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in der einleitung wird erneut darauf hingewiesen, daß zeitig gehandelt werden muß, um sicherzustellen, daß die grenzüberschreitenden zahlungssysteme mit den inländischen zahlungssystemen gleichziehen.
i den indledende rapport understreges betydningen af, at der gribes hurtigt ind for at sikre, at de grænseoverskridende betalingssystemer bringes på højde med de indenlandske.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die bemühungen gehen hier vor allem in richtung feuersicherheit, damit der stahl mit seinen konkurrenzbaustoffen (insbesondere beton) gleichziehen kann.
kom (83) 672 endelig og kom (83) 672 bilag, »bioteknologien i fællesskabet«
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
man geht nun davon aus, daß auf lange sicht eine ausgewogenheit in der politischen machtausübung erreicht wird, wenn die frauen in der qualifikation mit den männern gleichziehen und verstärkt auf dem arbeitsmarkt aktiv werden.
udvælgelse: kønskvotering for politiske poster, der be sættes ved udnævnelse
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
durch diese integrationsanstrengung, mit der die eu an erster stelle vor die mitgliedstaaten rückt, wird das europäische statistische system bei einigen gesichtspunkten z.b. mit den vereinigten staaten gleichziehen können.
takket være dette integrationsarbejde og ved at lade den europæiske ramme gå foran de nationale, vil det blive muligt at indhente nogle forsinkelser, som det europæiske statistiske system lider under i forhold til f.eks. det amerikanske system.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das müssen wir nicht nur im in teresse des parlaments, sondern auch der europäischen union als ganzes durchsetzen, damit unsere hilfe in bosnien-herzegowina endlich auch effektiv ist und wir mit den amerikanern gleichziehen können.
det må vi få gennemført, ikke kun i parlamentets interesse, men også med tanke på den europæiske union som helhed, for at vores hjælp i bosnien-hercegovina omsider også er effektiv, og vi kan hamle op med amerikanerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber vor allem auf dem gebiet der arbeit erreichte der staat, getragen durch das, was man als seinen feminismus bezeichnen könnte, die größten fortschritte und stellte frauen hittel zur verfügung, um mit den männern auch im ergebnis gleichziehen zu können.
det er dog på det arbejdsretlige område staten, der i sin iver som i igest i i-iingsforkæmper er gået længst for at sikre kvinderne de samme muligheder som mændene.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(5) die kommission betrachtet die aufstockung der haushalte des siebten rahmenprogramms (um 50 % von 574 mio. eur/jahr auf 886 mio. eur/jahr) sowie des programms „intelligente energie – europa“ (um 100 % von 50 mio. eur/jahr auf 100 mio. eur/jahr) als schritt in die richtige richtung, mit dem die mitgliedstaaten und die industrie zumindest gleichziehen sollten.
(5) kommissionen er af den opfattelse, at de øgede budgetter til de syvende rammeprogrammer (50 %, fra 574 mio. eur pr. år til 886 mio. eur pr. år) samt programmet intelligent energi - europa (100 %, fra 50 mio. eur pr. år til 100 mio. eur pr. år) er et skridt i den rigtige retning, som medlemsstaterne og erhvervslivet mindst bør matche.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: