From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das gemeinschaftliche wirken müßte mithin damit beginnen, eine bestandsaufnahme der in der gemeinschaft vor handenen fähigkeiten und kenntnisse vorzunehmen, wobei man auf aktuelle berichte zu dieser frage zurückgreifen kann wie den „report of the working meeting on re search issues in electronic records", washington 1991, s. 8, oder die arbeit von frau hedstrom,,, understanding e/ecrron/cincunadu/a", s.336ff.aufdergrundlageeiner eingehenden vergleichenden untersuchung können dann lösungen erarbeitet wer den.
så snart disse forskningsområder er fastlagt, bør der træffes beslutninger om følgende, uafhængigt af behovene: a) hvilke forskningsområder de enkelte lande skal tage sig af, om muligt med udgangspunkt i eksisterende initiativer og med en vis form for samordning, så man undgår dobbeltarbejde; der må indgås aftaler om udveksling af forskningsresultaterne (f.eks. i form af publikationer, symposier osv.) b) der skal udfærdiges et fælles forskningsprogram.