From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
durch den nicht obligatorischen charakter des anhangs wäre die notwendige flexibilität der identifizierungsverfahren bei ferngeschäften gewährleistet.
hvis bilaget ikke er bindende, vil procedurerne til kundeidentifikation i transaktioner uden direkte kontakt kunne sikres den fornødne fleksibilitet.
die etiketten sollten mit insgesamt 13 zeichen fortlaufend numeriert werden, um das identifizierungsverfahren praktisch und fälschungssicher zu machen.
mærkaterne bør serienummereres med i alt 13 karakterer, således at identifikationssystemet både bliver operationelt og umuligt at forfalske: for eksempel:
(1) die mitgliedstaaten stellen die rückverfolgbarkeit von blut und blutbestandteilen durch präzise identifizierungsverfahren, dokumentation und ein geeignetes kennzeichnungssystem sicher.
1. medlemsstaterne sikrer, at blod og blodkomponenter kan spores ved hjælp af præcise identifikationsprocedurer, journalføring og et passende mærkningssystem.
ziel dieses aktionsplans ist es daher, einen umfassenden und pragmatischen rahmen für interoperable elektronische signaturen und identifizierungsverfahren zu schaffen, um den zugang der unternehmen und bürger zu grenzübergreifenden elektronischen behördendiensten zu erleichtern.
formålet med denne handlingsplan er derfor at opstille en omfattende og pragmatisk ramme for opnåelse af interoperable e-signatur- og e-identifikationssystemer, hvilket vil forenkle borgernes og virksomhedernes adgang til grænseoverskridende elektroniske offentlige tjenesteydelser.
die bei der schlachtung der schweine angewandten identifizierungsverfahren und verbringungskontrollen, wie dies in artikel 11 absatz 1 buchstabe f der richtlinie 2001/89/eg vorgeschrieben ist.“
det identifikationssystem og den kontrol med flytning, der anvendes for slagtesvinene i overensstemmelse med artikel 11, stk. 1, litra f), i direktiv 2001/89/ef.«
werden für die erfüllung der förmlichkeiten öffentliche oder private datenverarbeitungssysteme eingesetzt, so lassen die zuständigen behörden auf antrag der beteiligten zu, dass diese die handschriftliche unterzeichnung durch ein anderes technisches identifizierungsverfahren ersetzen, das gegebenenfalls auf der verwendung eines codes beruht und dieselben rechtswirkungen hat wie die handschriftliche unterzeichnung.
benyttes der ved opfyldelsen af formaliteterne offentlige eller private edb-systemer, tillader de kompetente myndigheder efter anmodning fra de pågældende, at de ikke underskriver deres angivelse, men erstatter denne underskrift med en anden identifikationsteknik, der eventuelt kan baseres på anvendelse af en kode, og som har samme retlige følger som en håndskreven underskrift.
(1) in fällen, in denen das gemeinschaftsrecht spezifische identifizierungsverfahren wie die nummerierung von posten vorverpackter produkte vorschreibt, sind die beteiligten nicht verpflichtet, die in artikel 4 absätze 1, 2 und 3 sowie in artikel 5 absatz 1 genannten angaben zu speichern, sofern diese angaben und die postennummer deutlich auf der verpackung vermerkt sind und die informationen zu den postennummern während der in artikel 4 absatz 4 und artikel 5 absatz 2 genannten zeiträume gespeichert werden.
1. i tilfælde, hvor fællesskabslovgivningen indeholder bestemmelser om særlige identifikationssystemer, som f.eks. partinummerering af færdigpakkede produkter, er virksomhederne ikke forpligtede til at opbevare de i artikel 4, stk. 1, 2 og 3, og artikel 5, stk. 1, omhandlede oplysninger, hvis disse oplysninger og partinummeret klart er angivet på emballagen og oplysningerne om partinumrene opbevares i det i artikel 4, stk. 4, og artikel 5, stk. 2, nævnte tidsrum.