Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
patterson in die länge ziehen.
europa-parlamentets forhandlinger
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch ich würde gern meinem alten freund martin die ohren lang ziehen.
her vil jeg også gerne trække min gamle ven martin lidt i ørerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
diese frist erscheint uns zu lang und würde das durchführungsverfahren weiter in die länge ziehen.
vi mener, at denne frist er for lang, og at den ville forlænge gennemførelsesproceduren yderligere.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
aber dies würde meine rede unzulässig in die länge ziehen.
men som det er blevet sagt: hvor megen elendighed kan friheden bære?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte die aussprache nicht unnötig in die länge ziehen.
heller ikke jeg havde forudset dette.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies würde jedoch meine ausführungen zu sehr in die länge ziehen.
med pagten skal disse rettigheder sikres deres fulde virkning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
man sollte die diskussion daher nicht unnötig in die länge ziehen.
derfor må diskussionen ikke trække i langdrag til ingen nytte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.5 die diskussion sollte sich nicht unnötig in die länge ziehen.
1.5 det er således vigtigt ikke at trække diskussionen unødigt i langdrag.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
99 die wettbewerbspolitik der gemeinschaft verweigern oder über gebühr in die länge ziehen sollten.
for at gøre det lettere for rådet at træffe en beslutning har kommissionen udvidet sine oprindelige forslag1).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn uns das nicht gelingt, wird sich die ganze sache in die länge ziehen.
hvis vi ikke gør det, vil det blive et langsommeligt forløb.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dies heißt aber keinesfalls, daß die kommission die diskussion übermäßig in die länge ziehen will.
kan man tænke sig noget, der står i større modsætningsforhold til forestillingen om en supermagt end det, at man vil underkaste sine institutioners akter under en domstol uden for fælles skabet?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der präsident. — wir sollten dieses verfahren nicht allzu sehr in die länge ziehen.
boyes (s). — (en) i juni 1984 vil mange medlemmer af parlamentet anmode folk om at vælge dem igen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die nächste große herausforderung wird auf uns zukommen, wenn sich diese verhandlungen unnötig in die länge ziehen.
det er klart, at den næste store udfordring for os kommer, hvis disse forhandlinger trækker i langdrag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ich möchte meinen beitrag nicht mit einer nochmaligen aufzählung dieser politischen gründe über gebühr in die länge ziehen.
jeg vil ikke berøves mit franske hjerte, lige så lidt som jeg i frankrig vil berøves mit korsikanske hjerte.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
als mitgesetzgeber sollte es sich auf die mitwirkung bei den schlußfolgerungen konzentrieren und nicht das verfahren im vorfeld in die länge ziehen.
mosiek-urbahn er tale om et lille skridt i betragtning af, hvor stort og pres serende behovet for at skabe enklere bestemmelser for det indre marked er.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie würde außerdem die behandlung von einzelfällen erschweren statt zu erleichtern, weil sie das verfahren noch mehr in die länge ziehen würde.
for en detaljeret beskrivelse af de generelle og særlige foranstaltninger til fordel for små og mellemstore virksomheder henvises til syvende beretning om konkurrencepolitikken, nr. 2126.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das würde auch den prozeß in die länge ziehen, wodurch auch die verhinderung von veränderungen durch die politiker der union erleichtert werden würden.
betænkningen er parlamentets budskab til topmødet i luxembourg om, hvorledes man bør bære sig ad i en historisk udvidelsesproces.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die sich an die ermittlungen anschließenden verwaltungsverfahren für die beitreibung der rechtsgrundlos gezahlten beträge bzw. die strafverfahren wegen betrügerischer handlungen können sich in die länge ziehen.
en kontrol i 1992 af tolddokumenter udstedt i antwerpen (belgien) vedrørende forsendelser af skummetmælk fra tredjelande (den tjekkiske republik, republikken slovakiet, Østrig, polen) gennem spanien viste, at der for ca. 4 000 t (ca. 200 lastbiler) af produktet var tale om ikke korrekt behandlede transitdokumenter, hvilket betød, at pulveret ikke var markedsført på importstedet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
... damit diese abgeordneten sich über die verantwortung abstimmen können, die sie auf sich nehmen, wenn sie diese debatte weiter fortsetzen oder in die länge ziehen.
... og dette kræver flytning af dele af parlamentets sekretariat fra luxembourg til bruxelles. vi handler dermed inden for rammerne af den domstolsafgørelse af september 1988, som vi respekterer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
( 6 ) durch die anhörung der ezb dürfen sich die verfahren zur verabschiedung von entwürfen für rechtsvorschriften in den mitgliedstaaten nicht unangemessen in die länge ziehen .
( 6 ) høring af ecb må ikke unødigt forlænge medlemsstaternes vedtagelsesprocedurer for retsforskrifter ;
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: