Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kompromiss unter dem vorbehalt einer genaueren prüfung
kompromis med undersøgelsesforbehold
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
beide zusammenschlüsse wurden unter dem vorbehalt genehmigt, dass die beteiligten unternehmen adäquate abhilfemaßnahmen vorschlugen.
med- lemsstaterne behøver ikke længere at anmelde regionale investeringsstøtteordninger til
allerdings schließen die mitgliedstaaten solche internationalen abkommen stets unter dem vorbehalt deren vereinbarkeit mit dem gemeinschaftsrecht.
medlemsstaterne indgår dog altid sådanne internationale aftaler med forbehold af deres forenelighed med fællesskabsretten.
der ausschuss für folgenabschätzung befasste sich im juni 2016 mit dem bericht und befürwortete ihn unter dem vorbehalt, dass einige Änderungen vorgenommen werden.
udvalget for konsekvensanalyse gennemgik rapporten i juni 2016 og afgav positiv udtalelse med forbehold af enkelte ændringer.
das präsidium billigt die vorgeschlagene verfahrensweise - die auflösung des dienstleistungsvertrags mit dem reisebüro cwt - unter dem vorbehalt, dass eine akzeptable alternative gefunden wird.
præsidiet godkendte retningslinjerne vedrørende ophævelse af kontrakten med rejsebureauet cwt, forudsat at man finder frem til et tilfredsstillende alternativ til den aktuelle situation.
abschließend begrüße ich den bericht von herrn lambrias mit dem vorbehalt, daß es für die gesamte ge meinschaft und alle ihre mitgliedstaaten wichtig ist, daß ihren einwohnern die bedeutung des europäischen re
ud fra det, der er offentliggjort, ser man, at dokumentet i sin sidste version allerede afslører en vis uenighed inden for selve kommissionen, da de forslag, men nu frem sætter, ikke er så vidtrækkende som dem, der tidlige re var kendt.
(2) unter dem vorbehalt, daß die anwendung der gemeinschaftlichen maßnahmen, denen die waren unterliegen, gewährleistet ist,
2. forudsat at det sikres, at de faellesskabsforanstaltninger, som varerne er underlagt, anvendes,
da sie sich mit dem ursprünglichen vorschlag der kommission decken, werden sie im grundsatz gebilligt, unter dem vorbehalt, die endgültige formulierung des rates zu übernehmen, die geringfügig abweicht.
da de ligger på linje med kommissionen oprindelige forslag kan de i princippet accepteres, men således, at rådets endelige formulering, der afviger en smule, bliver den valgte.
das programme directeur der raumplanung wird - wie auch die verschiedenen raumpläne - im allgemeinen für eine dauer von 10 bis 20 jahren ausgearbeitet, mit dem vorbehalt der jederzeitigen revision oder ergänzung.
det overordnede program for fysisk planlægning og udvikling udarbejdes almindeligvis for 10 til 20 år, lige som bebyggelsesplaner, idet det til enhver tid kan ændres eller suppleres. res.