Results for ort, datum ort, datum translation from German to Danish

German

Translate

ort, datum ort, datum

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Danish

Info

German

ort, datum

Danish

udfærdiget i (sted, dato)

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(ort, datum)

Danish

udfærdiget i …, den

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 5
Quality:

German

europäische zentralbank name titel ort , datum vertragspartner name titel ort , datum

Danish

europäische zentralbank name titel ort , datum vertragspartner name titel ort , datum

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(ort, datum) (unterschrift)

Danish

(sted, dato) (underskrift)

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für das unternehmen, ort datum

Danish

på virksomhedens vegne, sted dato

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

datum ort stempel und unterschrift des amtlichen tierarztes

Danish

dato sted embedsdyrlægens stempel og underskrift

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

datum: __________ ort/position: __________

Danish

dato: __________ sted/position: __________

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angaben in nationaler währung, ohne mwst. ... (ort, datum)

Danish

beløb angives i national valuta ekskl. moms. ... (sted og dato)

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ort, datum und uhrzeit, an dem/zu der das delikt begangen wurde:

Danish

sted, dato og tidspunkt hvor overtrædelsen blev begået:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beschreibung des verstoßes/der verstöße (ort, datum und nähere umstände):

Danish

beskrivelse af den eller de pågældende overtrædelser (sted, dato og nærmere omstændigheder):

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

i) ort, datum und unterschrift des protokollführers sowie des lagerhalters oder seines vertreters;

Danish

i) sted, dato og underskrift for den person, der har udfærdiget protokollen, samt for lagerholderen eller dennes repræsentant

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese bekanntmachung enthält die firma der se, nummer, datum und ort der eintragung der se, datum, ort und titel der veröffentlichung sowie den sitz und den geschäftszweig der se.

Danish

i bekendtgørelsen oplyses selskabets navn, registreringsnummer, registreringsdato, registreringssted, vedtægtsmæssige hjemsted og branche samt stedet og datoen for offentliggørelsen og titlen på offentliggørelsesmediet.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der unterzeichner erklärt, dass die vorgenannten waren die voraussetzungen erfüllen, um diese bescheinigung zu erlangen. ort …, datum …

Danish

jeg, undertegnede, erklærer, at de ovenfor anførte varer opfylder betingelserne for at opnå dette certifikat …, den …

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

c) informationen über die der verurteilung zugrunde liegende handlung (datum, ort und art der handlung, rechtliche einordnung, geltende strafrechtsvorschriften)

Danish

c) oplysninger om forhold, der har givet anledning til dommen (dato, sted, art, retlig kvalifikation, straffelov, der er anvendt)

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

informationen über die der entscheidung zugrunde liegenden handlung (datum, ort, art der handlung, rechtliche einordnung, rechtsgrundlage für die ahndung der handlung usw.)

Danish

oplysninger om de forhold, der har givet anledning til afgørelsen (dato, sted, art, retlig betegnelse, retsgrundlag …)

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vor ausstellung der zeugnisse teilt die aufnehmende organisation der abgebenden organisation den zeitpunkt der ausstellung der zeugnisse mit und bestätigt datum, ort und maßnahmen, die zur erledigung sämtlicher überfälligen besichtigungen und überfälligen auflagen ergriffen wurden.

Danish

den modtagende organisation skal, før certifikaterne udstedes, meddele den afgivende organisation certifikaternes udstedelsesdato og bekræfte dato, sted og foranstaltninger, som er truffet med hensyn til hvert enkelt forsømt syn, forsømt henstilling og forsømt klassebetingelse.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) in titel ii teil a nummer 50 ( "hauptverpflichteter und bevollmächtigter vertreter, ort, datum und unterschrift") wird folgender unterabsatz angefügt:

Danish

b) i afsnit ii, del a, punkt 50, indsaettes foelgende ordlyd som tredje afsnit:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

b) in form der kontrollierten ausreise, wobei der asylbewerber bis zum besteigen des beförderungsmittels von einem bediensteten des ersuchenden staates begleitet wird und dem zuständigen staat ort, datum und urzeit seiner ankunft bis zu einer vereinbarten frist vor der ankunft mitgeteilt wurden;

Danish

b) i form af en kontrolleret afrejse, hvor ansøgeren indtil ombordstigningen ledsages af en af den anmodende medlemsstats ansatte, og den ansvarlige medlemsstat inden en på forhånd aftalt frist informeres om sted dato og tidspunkt for ansøgerens ankomst

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nachname, geburtsname (frühere(r) nachname(n)); vorname(n); geschlecht; datum, ort und land der geburt;

Danish

efternavn, fødenavn (tidligere efternavn(e)), fornavn(e), køn, fødselsdato, fødested og fødeland

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

b) macht er im fischereilogbuch oder einem anderen einschlägigen dokument einen von ihm abgezeichneten vermerk mit datum, ort und art des festgestellten verstoßes; er kann von jeder solchen eintragung ins fischereilogbuch oder ein anderes einschlägiges dokument eine kopie anfertigen, die er vom schiffskapitän auf jeder seite beglaubigen lässt;

Danish

b) indføre og underskrive en angivelse i fiskerilogbogen eller anden relevant dokumentation af datoen og stedet for samt typen af den konstaterede overtrædelse. inspektøren kan udarbejde en genpart af alle vigtige angivelser i fiskerilogbogen eller anden relevant dokumentation og anmode skibsføreren om på hver enkelt side i genparten skriftligt at bekræfte ægtheden heraf

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,875,280,738 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK