From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wir müssen standhaft bleiben.
de amerikanske klager kan ikke falde ind under gatt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich wiederhole: standhaft verteidigt.
jeg gentager: stået sammen.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
deutschland muß jedoch standhaft bleiben.
tyskland må holde stand.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir müssen dem terrorismus gegenüber standhaft bleiben.
vi skal stå fast over for terrorisme.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
und auf dem gebiet der landwirtschaft bleiben wir standhaft.
en af talerne nævnte middelhavspolitikken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in diesem punkt gilt es also, besonders standhaft zu bleiben.
man skal altså stadig være særlig opmærksom på dette punkt.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
man muss als berichterstatter einfach den mut haben, standhaft zu bleiben.
som ordfører skal man ganske enkelt have mod til at være standhaftig.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
einzelnen.wenn es um diese ging, waren sie standhaft,ja unnachgiebig.
siden 1962 har de været medlem af det franske conseil d'État, men i overensstemmelse med traditionen inden for denne med respekt omgærdede institution har de også indtaget andre vigtige stillinger. jeg begrænser mig til, ud over de stillinger, som jeg allerede har omtalt, at nævne stillingerne som generaldirektør for agence nationale pour l'emploi, som direktør for industriministeriets centrale administration, som direktør for juridiske anliggender ved oecd og endelig som direktør for det internationale institut for offentlig administration. deres opgaver i disse stillinger har givet dem en erfaring, som de utvivlsomt vil vide at drage fordel af som dommer ved domstolen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die europäische kommission bleibt in diesem punkt zu recht unnachgiebig und standhaft.
det er rigtigt af kommissionen at insistere på dette punkt og holde fast ved det.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ich betone standhaft, daß heute ein bindender rechtsakt der gemeinschaft auf dem tisch liegt.
jeg understreger udtrykkeligt, at der i dag foreligger en bindende ef-lov.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich fordere daher die dänischen unterhändler im rat auf, „standhaft zu bleiben".
jeg opfordrer derfor de danske forhandlere i rådet til at »stå fast«.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bleiben sie standhaft dabei, daß waffen und verteidigung außerhalb des zuständigkeitsbereichs der eg liegen müssen.
det mener jeg er sikkerhedsrådets resolution 418, og det er faktisk en resolution, der er bindende for medlemmerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie habe einen hohen preis dafür gezahlt, dennoch sei sie in dem kampf für ihr volk standhaft geblieben.
ep understreger, at forfatningstraktaten bør forelægges på den klareste, retfærdigste og mest forståelige måde for europas borgere -med tydelig angivelse af de regler, der allerede er trådt i kraft, og fremhævelse af nye bestemmelser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin zuversichtlich, daß sie standhaft bleiben werden, falls es widerstand seitens der kommission geben sollte.
desuden mener vi ikke, at der ved lovgivning bør gives en hvilken som helst sammen slutning ret til at anlægge sag, når den ikke allerede har denne ret ifølge den nationale lovgivning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die kommission bleibt standhaft, sie behält ihren kurs bei und beabsichtigt nicht, es dabei bewenden zu lassen.
de må ikke i dag spørge mig om, hvad vores konklusion bliver! vær en smule tålmodig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher bitten wir unseren berichterstatter, bei den verhandlungen, die sich jetzt ergeben werden, möglichst standhaft zu bleiben.
kommissionen indrømmer nu selv, at der kommer miljøskader ud af det nuværende intensive produktionssystem, og anerkender den konkurrencefordrejning, der sket ved en overproduktion som følge af prisstøtten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
freunde und partner, das ja, herr präsident, aber wenn es um die wahrnehmung unserer interessen geht, dann genauso standhaft wie sie.
på grund af disse bekymringer og som en ekstra beskyttelsesforanstaltning har udvalget for far maceutiske specialiteter anbefalet, at man trækker partier af medicinalprodukter, der stammer fra plasma, tilbage fra markedet, hvis en bloddonor til dette parti efterfølgende har fået stillet diagnosen nvcjd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich fordere die kommission auf, in diesem punkt standhaft zu bleiben, denn wir brauchen diese sicherheitsvorkehrung in bussen, die europäischen bürger brauchen sie.
jeg håber, at kommissionen nu vil komme med en erklæring, der kan skabe klarhed herom. er det til eksempel korrekt, at medlemsstater kan vedtage en lov, der forbyder busser at køre f.eks. mere end 80 km/t, medmindre der er monteret sikkerhedsseler.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich glaube, es hat sich gelohnt, daß das parlament standhaft geblieben ist und in der forschungspolitik auf die wenigen rechte, die es hat, nicht verzichtet hat.
jeg vil også under strege, at rådet på sin samling den 24. april har gennemført denne aftale for sit vedkommende ved at optage de aftalte punkter i den fælles holdning, som det vedtog.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trotz aller frommen absichtserklärungen, die die britischen konservativen immer wieder abgeben, weigert sich ihre regierung immer noch standhaft, den ersten winzigen schritt zu tun und dem ews beizutreten.
en revision af systemet bør være afsluttet inden tiltrædelsen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: