Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verschont.
(bifald)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist ein menschenrecht, vom terrorismus verschont zu bleiben.
det er en menneskeret at slippe for at blive ramt af terrorisme.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
schen artgenossen verschont.
i europa blev der ikke meldt om nogen tilfælde af alvorlig sygdom eller død blandt selskabsdyr.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sanktionen verhängt werden, muss die bevölkerung weitestgehend verschont bleiben.
i forbindelse med sanktioner skal der altid så vidt muligt tages hensyn til befolkningen.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
doch auch in zukunft werden banken von schwierigkeiten nicht verschont bleiben.
men også i fremtiden vil banker stå over for problemer.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
europa bleibt nicht verschont
europa vil ikke blive skånet
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die eu-wirtschaft konnte von diesem weltweiten abschwung nicht verschont bleiben.
eu's økonomi har ikke kunnet undgå at blive ramt af denne verdensomspændende nedgang.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sie blieben glücklicherweise davon verschont.
vi har her kolleger, som tog
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
von der erwarteten verlangsamung wird keine mitgliedstaatengruppe verschont, doch werden die wachstumsraten unterschiedlich bleiben.
ingen gruppe af medlemsstater vil undgå den forventede afmatning, men der vil fortsat være forskelle i væksten.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, dass wir morgen von schlagzeilen verschont bleiben werden, die behaupten, die eu verbiete elektrowerkzeuge.
jeg håber, at vi ikke ser overskrifter i morgen om, at eu vil forbyde batteridrevet håndværktøj.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die eigenen bürger wurden dabei keineswegs verschont.
de skånede bestemt ikke deres egne borgere.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die politik zur entwicklung des ländlichen raums muss von möglichen mittelkürzungen in last-minute-verhandlungen verschont bleiben,
skærme politikker for udvikling af landdistrikterne mod eventuelle budgetnedskæringer i forhandlinger i sidste øjeblik,
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die ländliche wirtschaft und die landbevölkerung werden von den zunehmenden konkurrenzkämpfen der verschiedenen verwender um die ressource wasser nicht verschont bleiben.
større kamp om vandressourcerne til forskellige anvendelser kommer også til at berøre landdistrikternes befolkning og økonomi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fischarten mindestfanggrößen festlegen und anreize für eine stärker selektive fischerei schaffen, so daß beim fischen einer art die anderen verschont bleiben.
således at man ikke fanger andre fiskearter end dem, man er ude efter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings wird auch die eu nicht von meinem wto-Änderungsantrag verschont bleiben, wenn es ihr nicht gelingt, ihren verpflichtungen nachzukommen.
ikke engang eu kan imidlertid vide sig sikker for mit wto-ændringsforslag, hvis ikke det lever op til sine forpligtelser.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die bewohner der täler bleiben daher nicht von der verschmutzung verschont...
beboerne i dalstrøgene er derfor ikke beskyttet mod den forurening, der kommer andet steds fra.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
beim verbringen, unterbringen, ruhigstellen, betäuben, schlachten und töten müssen die tiere von vermeidbaren aufregungen, schmerzen und leiden verschont bleiben.
dyrene skal skaanes for undgaaelig ophidselse, smerte og lidelse under flytning, opstaldning, immobilisering, bedoevelse, slagtning og aflivning.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
sind die zwölf bereit, alles zu tun, um dafür zu sorgen, daß die menschenrechtsaktivitäten der uno von ein sparungen durch diese organisation verschont bleiben?
det er et emne, som er parla mentet velkendt, idet det allerede tidligere er blevet diskuteret, og det hænger direkte sammen med den gradvise gennemførelse af det store, indre marked.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
durch das management ihrer internen angelegenheiten entscheiden und beeinflussen diese akteure, inwieweit die menschen von der globalisierung profitieren und von ihren negativen folgen verschont bleiben;
i deres forvaltning af egne indre anliggender afgør og påvirker alle disse aktører, i hvor stort et omfang folk vil få gavn af globaliseringen og blive beskyttet mod dens negative virkninger;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
nur die japaner bleiben verschont, denn sie ha ben sich als erste um eine anpassung bemüht.
er det fordi jeg havde lejlighed til at svare i rådets nærværelse, at han er forsvundet?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: