Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daher war das so schon in ordnung.
det er derfor korrekt.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
und ich finde, das ist ganz in ordnung für das eurolist-projekt.
faktisk er der mange lighedspunkter, og mange af de stillede ændringsforslag gør det muligt at indføje en række yderligere meget kvalificerede anvisninger i direktivet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in ordnung, für sich allein wäre das wirklich zu wenig.
på den ene side vil den nationale opsparing blive reduceret betydeligt, hvilket vil forværre situationen for finansregnskaberne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sie meinen, daß das so nicht in ordnung ist, können sie vorschläge einreichen.
hvis de mener, at det ikke er i orden, kan de fremsætte forslag.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
könnten sie wohl dafür sorgen, daß das so schnell wie möglich in ordnung gebracht wird?
er det ikke nødvendigt, at vi allerede i dag kan fastslå parlamentets ønsker på grundlag af en beslutning?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
besonders ist das so in der umweltpolitik der städte.
specielt er det således for byernes miljøpolitik.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ich möchte mich aber nicht im einzelnen darauf einlassen, weil er so in ordnung ist.
jeg har dog ikke lyst til at komme ind på den i detaljer, da den er i orden.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
herr präsident, wenn das parlament dem zustimmt, wäre das für das ende der tagesordnung am freitag vormittag völlig in ordnung.
hr. formand, det vil være udmærket lige inden afslutningen af mødet fredag morgen, hvis medlemmerne af parlamentet er enige.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
im interesse der sache wäre das, so meine ich, wichtig. tig.
nødhjælp til tredjelande
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das war wirklich sehr schwierig, und nicht jedem wäre das so gut gelungen.
— den korrigerer de i kommissionens dokument foreslåede afprøvningscykler, der skal simulere kørsel under normale forhold;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist der inhalt meiner bemerkung, und wenn die einreichung der bewerbungen auf morgen verschoben werden könnte, wäre das vollkommen in ordnung. nung.
så meget ligger der i mit indlæg, og hvis opstillingen af kandidater kunne udsættes til i morgen, ville det være helt i orden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn das so in der vergangenheit war, dann soll das erst recht in der zukunft so bleiben.
hvis det var sådan tidligere, skal det så sandelig også være sådan fremover.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das ist so in ordnung, aber wenn wir wieder eine verläßliche basis in unseren beziehungen zur türkei aufbauen wollen, dann müssen wir zu unseren eigenen verpflichtungen stehen.
ifølge de økonomiske oplysninger om toldunionen, som vores kollega har beskrevet for dem, gælder det om at komme videre rent politisk, og her er der spørgsmål, som
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es hat keinen sinn, diese Änderungen lediglich anzumahnen, wenn dann keine taten folgen. wenn sie meinen, daß das so nicht in ordnung ist, können sie vorschläge einreichen.
det giver ingen mening at efterlyse disse ændringer, hvis der ikke følger handling med. hvis de mener, at det ikke er i orden, kan de fremsætte forslag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bangemann (l). — ich bin nicht ganz sicher, ob das so in der geschäftsordnung steht.
men jeg vil ikke finde mig i, at en kollega påstår noget om mig, der ikke passer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist hervorragend, daß herr prag, der noch nicht so lange^hier ist, das so in seinem text formuliert hat.
på det punkt svarer kvaliteten til kvantiteten. teten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die liberalen seien zwar dafür, die höchststrafen zu harmonisieren, um damit eine flucht unattraktiv zu machen, doch es sei nicht in ordnung, für menschenhandel frei heitsstrafen vorzusehen. im zeugenschutz
endelig anbefaler parlamentet at forsætte forskningen på området, herunder med hensyn til resultaterne på langt sigt samt eventuelle sundhedsvirkninger for børn af kvinder med implantater.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dass sich die sozialistische opposition dieser sache nicht anschloss, das tat sie bestimmt wider besseres wissen, aber manchmal ist das so in der opposition, nicht nur in mazedonien.
at den socialistiske opposition ikke tilsluttede sig sagen, gjorde den bestemt mod bedre vidende, men nogle gange er det sådan i oppositionen, ikke kun i makedonien.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
wir haben unser eigenes haus entsprechend den un-resolutionen in ordnung gebracht, und wir haben das so getan, dass die rechtssicherheit der bürger nicht auf der strecke geblieben ist.
vi har bragt vores eget hus i orden i overensstemmelse med fn-resolutionerne, og vi har gjort det på en måde, så der er taget hensyn til borgernes retssikkerhed.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dieses gesetz wurde von 95% des ungarischen parlaments angenommen, und eine kommission des europarates, die so genannte venedig-kommission, hat ausdrücklich gesagt, dass dieser status so in ordnung ist.
denne lov blev vedtaget af 95% af det ungarske parlament, og det europæiske råds kommission, den såkaldte venedig-kommission, har udtrykkeligt sagt, at denne status er i orden.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: