Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie würden sie eine datenbank ausstatten?
v7 hoe zou u zelf een databank opzetten?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
waren zum ausstatten von elektrischen beleuchtungskörpern
methode voor de bepaling van het gehalte aan aromatische be standdelen in produkten, waarvan het distillatie-eindpunt boven 315 ° c ligt
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
weshalb die kommission nicht entsprechend ausstatten?
ik ben ervan overtuigd dat de raad dit niet vóór 1 november zal willen doen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a. waren zum ausstatten von elektrischen beleuchtungskörpern :
a. uitrustingsstukken voor elektrische verlichtingsanikelen :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a. waren zum ausstatten von elektrischen be leuchtungskörpern :
vetlkhtingsanikclcn, signaal en waarschuwingsartikelen van glas ; optische elementen van gehoon glas, niet optisch bewerkt :
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den gerichtshof mit solideren grundlagen für sein wirken ausstatten
de werking uan het hof uan justitie steuigere bases verschaffen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a. waren zum ausstatten von elektrischen beleuchtungskörpern: pern:
a. uitrustingsstukken voor elektrische verlichtingsartikelen:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die waren sollen zum ausstatten von lampenschirmen verwendet werden.
het artikel wordt gebruikt ter versiering van lampekappen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a. waren /um ausstatten von elektrischen beleuchtungskörpern: pern:
a. uitrustingsstukken voor elektrische verlichtingsanikelen:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings müssen sie sie mit den geeigneten möglich keiten ausstatten.
maar u moet hun de nodige middelen verschaffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten können das programm egnos mit weiteren mitteln ausstatten.
de lidstaten kunnen aanvullende financiering verschaffen voor het egnos-programma.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
europol mit der erforderlichen unterstützung und den mitteln für seine aktivitäten ausstatten
europol de nodige middelen verschaffen om zijn taak uit te voeren.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
man muß sich auch mit den mitteln ausstatten, ein derartiges programm zu verwirklichen.
ook is het noodzakelijk zich middelen te verschaffen om een dergelijk programma ten uitvoer te leggen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie muß sich also mit den politischen und wirtschaftlichen mit teln ausstatten, um dies zu tun.
dit is iets waar de gemeen schap zich over zou moeten buigen, deze positie van een klein eiland aan de periferie van de gemeenschap dat gedwongen is handel te drijven met een buurland dat absoluut buiten het stelsel wil blijven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus diesem grunde wollte das parlament die uclaf mit einer fliegenden brigade ausstatten.
deze industrie hangt voortdurend als een zwaard van damocles boven de europese bevolking.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die volksbanken werden die Övag bei bedarf mit den für diese rückzahlung erforderlichen mitteln ausstatten.
de volksbanken zullen Övag zonodig van de voor deze terugbetaling noodzakelijke middelen voorzien.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
das europäische parlament wollte von anfang an das institut der unionsbürgerschaft mit umfassenden rechten ausstatten.
het europees parlement wilde het burgerschap van de unie van meet af aan voorzien van uitgebreide rechten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine bessere reflexion individueller lernergebnisse in beiden fällen würde die bürger mit wirkungsvolleren dokumenten ausstatten.
wanneer in beide gevallen meer rekening zou worden gehouden met individuele leerresultaten zouden burgers over effectievere documenten kunnen beschikken.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
anstelle einer union, die sie mit allen tugenden ausstatten, macht sich in wirklichkeit unordnung breit.
ik moet constateren dat naarmate het later wordt, deze zaal leger wordt en er staat in ieder geval een verslag van de vrouwencommissie, wier belangen ik hier verdedig, op de agenda.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der integrierte eu-raum wird sich künftig mit den hierfür erforderlichen politischen und rechtlichen mitteln ausstatten müssen.
de eu als geïntegreerde ruimte moet zich voorzien van de nodige politieke en wettelijke instrumenten om die taak te kunnen vervullen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: