Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das ist das gebot der stunde!
de blokkade was in feite door de regeringen veroorzaakt en niet zozeer door de vrachtwagenchauffeurs zelf.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zusammenarbeit heißt das gebot der stunde.
kunnen wij van de com
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gebot der innovation
de innovatie-eisen
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kontinuität im wandel ist das gebot der stunde.
de hervormingen moeten dringend worden voortgezet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das gebot der transparenz:
streven naar transparantie
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vielfalt der energieträger muß das gebot der stunde sein.
alle mogelijke bronnen dienen aan bod te komen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
abrüstung, nicht aufrüstung ist das gebot der stunde.
en wie ze door onderhandelingen wil laten verdwijnen ...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses wissen ist ein gebot der stunde.
het verwerven van deze kennis is vandaag de dag noodzakelijk.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schließlich das gebot der dezentralisierung.
wij geloven dat zij goed zullen worden ontvangen en dat de ontwerp-resolutie die u zult aannemen ook gevolgen zal hebben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
schrittweise und nach plan verlaufende Änderungen sind das gebot der stunde.
wij hebben geen sympathie voor de vrije-markt-brigade wier enige motief winst is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zurückhaltung beim rüstungsexport ist denn auch mehr denn je das gebot der stunde.
het is toch te gek voor woorden dat men wel europees-rechtelijk een onderneming kan oprichten maar niet ontbinden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gebot der stunde ist, im nahen osten eine friedensregelung herbeizuführen.
als wij willen dat de wereld veiliger wordt, is meer nodig dan het uitbannen van agressie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gebot der einstimmigkeit wirkt lähmend.
de noodzaak van eenparigheid leidt tot verlamming.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
schnelligkeit ist das gebot der stunde, denn es bleibt nicht mehr viel zeit.
snelheid is nu van het grootste belang, en er is niet veel tijd meer over.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zusammenarbeit und prävention heißt das gebot der
met de veiligheid van de kerncentrales in oosteuropa is het niet best gesteld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gebot der stunde: externe und interne flexibilität der arbeitsmärkte
— de bereidheid in te spelen op nieuwe behoeften.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nicht mehr kontrollen und bürokratien sind das gebot der stunde, sondern weniger!
deze gelijke kansen ontbreken bij ons nog steeds, aangezien de voor naamste belastingvoorschriften in de lid-staten nog sterk uiteenlopen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das gebot der gleichbehandlung müsse beachtet werden.
kabeljauw- en heekbestanden
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die lohndisziplin ist somit in allen mitgliedstaaten ein gebot der stunde.
alle lid-staten kenden loonmatiging; enkele zelfs in zeer strikte vorm zoals blijkt uit de opgelegde loonstop in belgië, nederland en (aan het eind van het jaar) in denemarken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine umfassende reform der ausbildung der führungskräfte wäre ein gebot der stunde.
er moet bijzondere aandacht besteed worden aan de oprichting en de werking van sectoriële en regionale technologiecentra die over de hele europese unie informatie uitwisselen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: