Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und das gericht wird gewiß hereinbrechen.
en het laatste oordeel zal gewis komen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie soll über euch nur plötzlich hereinbrechen."
het komt slechts onverwachts tot jullie."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die strafe deines herrn wird gewiß hereinbrechen.
de bestraffing van jouw heer is aanstaande.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gewiß, was euch versprochen wird, wird sicher hereinbrechen.
voorwaar, wat jullie is aangezegd, zal zeker gebeuren.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ein fragender fragt nach einer strafe, die hereinbrechen wird
een vraagsteller vroeg over een bestraffing die vallen zal.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es fragt ein fragesteller nach einer strafe, die hereinbrechen wird
een vraagsteller vroeg over een bestraffing die vallen zal.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sie stellen keine biblische verdammung dar, die über uns hereinbrechen muss.
men mag ze niet opvatten als een bijbelse vervloeking die op ons neerdaalt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pandorabüchse nicht rasch wieder geschlossen wird, wird als unerbittliche folge großes unglück über uns hereinbrechen.
het is duidelijk dat buenos aires niet het einde van het verhaal zal zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
falls das nicht geschieht, wird die katastrophe unweigerlich über dieses schon jetzt so gestrafte äthiopische volk hereinbrechen.
het herstel van de concurrentiepositie mag echter niet gebeuren ten koste van de mens, van de werknemers of van bepaalde regio's, waarvan op dit ogenblik de toekomst wordt bedreigd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wäre nun noch abträglicher für die glaubwürdigkeit der europäischen institutionen, wenn ein solcher sturm ebenfalls über das parlament hereinbrechen würde.
het zou echter nog schadelijker voor de geloofwaardigheid van de europese instellingen zijn, als het europees parlement door een dergelijke aardverschuiving zou worden getroffen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das hereinbrechen des elektronischen zeitalters zwingt dazu, den begriff bildung neu zu erfassen und insbesondere das verhältnis zum wissen neu zu überdenken.
opvatting van het begrip leertijd, waardoor er zich geleidelijk een vorm van geïndividualiseerd en autonoom onderwijs ontwikkelt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
über wen eine strafe kommen wird, die ihn in schande stürzt, und (über wen) eine beständige strafe hereinbrechen wird.
hierna zult gij weten aan wien van ons eene straf zal worden opgelegd, die hem met schaamte bedekken, en op wien eene zware straf nederkomen zal.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
du wirst (dann) die ungerechten besorgt sehen wegen dessen, was sie verdient haben, und es wird über sie hereinbrechen.
jij ziet de onrechtvaardigen bevreesd zijn voor wat zij hebben verricht en hij (de bestraffing) treft hen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir lassen nicht zu, daß die restriktiven maßnahmen und pläne zur entlassung von stahlarbeitern über gebiete der gemeinschaft hereinbrechen, die wie das baskenland schon dreimal höhere arbeitslosenzahlen als der gemeinschaftsdurchschnitt aufweisen.
integendeel, wij moeten de structuren zoveel moge lijk versterken en ons krachtig inzetten voor vreedzame oplossingen van regionale conflicten en geschillen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
500 000 tonnen sollen aus der nahrungsmittelhilfe der gemeinschaft für 1985 abgezweigt werden, so daß diese mittel zu einem großen teil verbraucht sind, ehe wir wissen, welche katastrophen noch über die hungergebiete in aller welt hereinbrechen werden.
dit geld, dat nog niet beschikbaar is, moet dan tijdens de laatste twee maanden van 1985 uit het eerste kwartaal van 1986 worden overgeheveld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dadurch, dass der klimawandel die witterung weiterhin beeinflussen und die zahl der naturkatastrophen, vor allem solcher, die ohne vorwarnung über risikogruppen hereinbrechen, in die höhe treiben wird, erhält die katastrophenvorsorge einen zentralen stellenwert.
omdat de klimaatverandering de weerpatronen zal blijven beïnvloeden en het aantal natuurrampen zal doen toenemen, en dan vooral plotselinge rampen die kwetsbare gemeenschappen treffen, is paraatheid bij rampen van het grootste belang.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ihm gehört, daß irland gebührend berücksichtigt wer den würde, um das ohne jeden zweifel drohende de saster zu lindern, das bei einer durchführung der vorschläge, so wie sie formuliert worden sind, über uns hereinbrechen würde.
mijnheer de voorzitter van de raad, uw verklaringen en uw antwoord in verband met een aantal vraag stukken die voor de vooruitgang van de gemeenschap van essentieel belang zijn schenken mij geen voldoe ning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bedenkt man, daß 1992 das europa der produzenten mit ganzer macht über uns hereinbrechen und allerlei dinge passieren werden, die den verbraucher betreffen, und daß sich der verbraucher dann nur mit lausigen 3 mio. ecu gegen diese geballte macht zur wehr setzen soll, werden sie einsehen, daß hier ein gewaltiges mißverhältnis gegeben ist.
tussen de ramingen die bijna dag op dag een jaar geleden zijn gemaakt voor de begroting 1991 en de cijfers die ons vandaag worden voorgelegd voor 1992, bestaat er een verschil van ruim 3 miljard 500 miljoen ecu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: