Results for immobilienbesitz translation from German to Dutch

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Dutch

Info

German

immobilienbesitz

Dutch

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Dutch

Info

German

510 gemälde ihres vaters. die einkünfte aus einem immobilienbesitz der

Dutch

sofia parthénis, dochter van de xixe eeuwse schilder en deken van de kunstacademie parthénis, schonk de pinacotheek 510 doeken van haar vader.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darüber hinaus sind sie in bezug auf ihren immobilienbesitz mit problemen konfrontiert.

Dutch

kan de raad meedelen- nu blijkt dat de israëlische regering toch voortgaat de heer vanunu te vervolgen- wat hij voornemens is te ondernemen?

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

German

erstens erlaubt der gesetzentwurf ausländern den erwerb von immobilienbesitz, nicht aber von grundbesitz.

Dutch

in sommige gevallen waren dat ministers die zich tot de eigen parlementaire commissies richtten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gebietsfremde ausländische gemeinnützige und kirchliche einrichtungen unterliegen jedoch der steuer auf einkommen aus ihrem etwaigen immobilienbesitz in den niederlanden.

Dutch

buitenlandse charitatieve instellingen en kerkgenootschappen daarentegen krijgen geen vrijstelling van belasting over een dergelijk inkomen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ob dieses ziel erreicht wird, hängt überdies in hohem maße von einmaligen maßnahmen ab, insbesondere der veräußerung von immobilienbesitz.

Dutch

bovendien wordt voor het bereiken van deze doelstelling in belangrijke mate gebruik gemaakt van eenmalige maatregelen, zoals met name de verkoop van onroerend goed.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine lockerung der einschränkungen für den immobilienbesitz in slowenien wäre in diesem zusammenhang ein zeichen des guten willens sloweniens bei seiner annäherung an die europäische union.

Dutch

wat dit punt betreft, zou een versoepeling van de beperkingen ten aanzien van het onroerend-goedbezit in slovenië een teken van goede wil van slovenië zijn in de toenadering tot de europese unie.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach maßgabe des gerichtsgebührengesetzes kapitel 6 und artikel 7 des dokumentenabgabengesetzes sind in verbindung mit der eintragung von dokumenten zur Übertragung von immobilienbesitz abgaben an die staatskasse zu leisten.

Dutch

volgens hoofdstuk 6 van de wet met betrekking tot gerechtskosten en artikel 7 van de wet met betrekking tot leges moeten heffingen voor de registratie van documenten waarbij eigendomsrechten worden overgedragen, aan de schatkist worden betaald.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zweitens wäre das recht von ausländern zum erwerb von immobilienbesitz an die ausübung einer wirtschaftstätigkeit geknüpft, das heißt, sie müßten ihren geschäftssitz in slowenien haben.

Dutch

in andere gevallen betrof het functionarissen van centrale banken die in het openbaar het een en ander gezegd hebben dat beter onder vier ogen gezegd had kunnen worden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- die bedeutung von land- und immobilienbesitz für individuen und eine kultur, die staatliche inter ventionen und regulierungen nicht akzeptieren;

Dutch

het planningskader wordt constant aangepast zodat dit aansluit bij de reële evolutie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.6 es sollten dringend rechtsvorschriften erlassen und durchgesetzt werden, um frauen das recht auf immobilienbesitz, auf erbschaft und vererben sowie unter allen umständen individuelle besitzrechte zuzuerkennen.

Dutch

4.6 om vrouwen het recht van toegang tot vastgoed, het recht om te erven en het recht van overdracht van hun vermogen te verlenen, alsmede het recht op erkenning van hun eigendomsrechten onder alle omstandigheden als individuele personen, zou wetgeving moeten worden aangenomen en met spoed ten uitvoer worden gelegd.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darüber hinaus musste die invim von dem das entgelt entrichtenden zedenten oder von dem zessionar, der keine kosten zu tragen hatte, bezahlt werden. die ici musste von jeder natürlichen oder juristischen person mit immobilienbesitz entrichtet werden.

Dutch

bovendien werden voor de invim de vervreemder onder bezwarende titel of de verwerver onder kosteloze titel als belastingplichtige onderscheiden, terwijl de ici verschuldigd was door iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon in het bezit van een onroerende zaak.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die agb2 bestand vor allem aus risikobehafteten krediten, krediten an ausgewählte tochtergesellschaften oder andere verbundene rechtssubjekte der agb, einem ausgewählten aktiva-portfolio, dem gesamten immobilienbesitz und etwas beweglichem vermögen.

Dutch

omvatte voornamelijk oninbare leningen, leningen aan geselecteerde dochtermaatschappijen of andere groepsmaatschappijen van agb, een geselecteerde activaportefeuille, alle immateriële activa en een aantal materiële activa.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies wurde damit begründet, dass der immobilienbesitz nicht auf ein anderes rechtssubjekt übertragen würde (was der fall gewesen wäre, wenn der immobilienbesitz auf die zuvor ausgegliederte gesellschaft übertragen worden wäre).

Dutch

in een dergelijk geval wordt het vastgoed immers niet overgedragen aan een nieuwe rechtspersoon.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in diesem sinne möchte ich unterstreichen, daß ohne rückführung der flüchtlinge und ohne garantie, daß die von dayton vorgesehene „kommission zur rückgabe von immobilienbesitz" funktionsfähig gemacht wird, unmöglich ein echter friede zustande kommen kann.

Dutch

benadrukt moet worden dat een echte vrede onmogelijk is als de vluchtelingen niet kunnen terugkeren en als niet de garantie wordt gegeven dat de door dayton beoogde commissie voor de teruggave van onroerende goederen in staat wordt gesteld haar werk te doen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,834,949 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK