Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
was wurde ihm vorgeworfen?
weet u waar hij van beschuldigd werd?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der eu wird protektionismus vorgeworfen.
commissaris, u weet dat dit niet terecht is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
man hat ihnen parteilichkeit vorgeworfen.
men heeft u partijdigheid verweten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gestern wurde mir verantwortungslosigkeit vorgeworfen.
mijnheer de raadsvoorzitter, gisteren heeft men mij hier verweten dat ik geen verantwoordelijkheid neem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herrn cooney wur den lügen vorgeworfen.
ik zou het parlement willen meedelen dat de heer cooney heeft gehandeld in reactie op wat tijdens de vergadering van de commissie is gezegd over de legalisering van drugs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem bericht wird vorgeworfen, er sei parteiisch.
dit verslag wordt partijdigheid verweten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dies war frankreich als verstoß vorgeworfen worden.
die niet-teiepassing werd frankrijk verweten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uns grünen wird oft vorgeworfen, wichtigtuer zu sein.
wij groenen krijgen vaak het verwijt tot ons gericht regelneven te zijn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
betrügerische absicht wird der klägerin nicht vorgeworfen.
het is immers niet uit te sluiten dat stukken die volgens de commissie irrelevant zijn, voor verzoekster wel van belang zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das habe ich ge sagt, das ist mir vorgeworfen worden.
een aanvankelijk bijkomstige mogelijkheid om te kunnen provoceren en de zo gevraagde aandacht van de media te krijgen, kan leiden tot meegesleept worden in de gevaarlijke ideologie zelf.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im wesentlichen wurden nielsen folgende praktiken vorgeworfen:
de voornaamste bezwaren tegen nielsen betroffen de volgende praktijken:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rigide verfahren zur konjunkturbereinigung hat sie der kommission vorgeworfen.
zij heeft de commissie een rigide opstelling ten opzichte van conjunctuurcorrecties verweten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
mir kann keine manipulation des parlamentarischen verfahrens vorgeworfen werden.
ik heb de parlementaire werkzaamheden niet gemanipuleerd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
dem gemeinschaftsrecht wird oft vorgeworfen, allzu viel regeln zu wollen.
men hoort vaak de kritiek dat de eu-wetgeving te log is.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der gemeinschaft wurde ihre ohnmacht und sogar hand lungsunfähigkeit vorgeworfen.
sommigen dachten dit en verweten de gemeenschap haar onmacht, ja zelfs haar laksheid.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber ich möchte etwas klarstellen, weil mir das vorgeworfen werden wird.
ten derde, de overeenkomst van edinburgh.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der präsident. - herr goldsmith, niemand hat ihnen etwas vorgeworfen.
reden ook de idee van subgebieden verdedigen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die amerikaner haben den europäischen ländern unzureichende ausschöpfung der quoten vorgeworfen.
de amerikanen verweten de europese landen onderuitputting van de quota.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
28.1.98 de silguy möchte nicht, daß mir optimismus vorgeworfen wird.
28.1.98 de silguy land, indonesië en korea, de zwaarst getroffen landen, niet meer dan 5 %.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem europäischen parlament wird häufig vorgeworfen, seine stellungnahmen vielfach verspätet abzugeben.
de eeg laat dus toe dat japanse montagefabrieken zich vermenigvuldigen en dat de daar geproduceerde wagens van een europees label worden voorzien.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: