Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber plötzlich hielt sie inne.
but suddenly she stopped.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich erwacht mein gewissen
but suddenly my conscience awakes
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich kommt nordostwind auf.
but all of a sudden, we get some north-easterly winds.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich ist's dann gelaufen."
but then suddenly it ran."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber plötzlich ein quietschen zu hören.
but suddenly you hear a squeak. who is it? darn mosquitoes!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich steht gansmann vor der tür und will
but suddenly gansmann is standing in the doorway
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich geht die raumfähre für einen start.
but suddenly the space shuttle is going for a launch.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich hatte die mannschaft rang 4 erreicht!!
but suddenly the team had reached the 4th place!!!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sie antwortete ihm; aber plötzlich stand sie zornig auf.
she answered him, but suddenly grew angry and rose.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich begannen einige panzer im Übungsplatz einzukreisen.
but immediately some tanks started to circle on the exercise ground.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich sagte newton etwas, was sie erstarren ließ.
but newton suddenly said something which made them stop and stare.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ich weiß nicht wie, aber plötzlich überkam mich erleichterung und friede.
however after an hour, something unraveled within me. i don’t know how, but i was suddenly overcome with relief and peace.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bei einigen fotos wirken die farben dadurch aber plötzlich unnatürlich.
with some photos the colors look a bit unnatural though.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"bleib so liegen und mach die beine breit, aber plötzlich."
"stay as lie and spread your legs, but suddenly."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber plötzlich ergriff ihn eine unverkennbare todesangst. er fühlte, daß er sterben wird.
there was nothing wrong with it. but a sudden and unmistakable fear of death took hold of him. he felt he was going to die.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich war es, als ob alle im besitz mich und ich hatte nichts mehr für mich.
but suddenly it was as though everybody owned me and i no longer had anything for myself. my wife, my home, my children.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber plötzlich fühlte er die hand des auskunftgebers an einem arm und die hand des mädchens am anderen.
but suddenly he felt the information-giver's hand on one arm and the young woman's hand on the other.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
er lehrte auch medizin an der universität paris, starb aber plötzlich im winter 1539/40.
nicolas cop also taught medicine at the university of paris, but died suddenly in the winter of 1539/1540.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
aber plötzlich hoben alle die hände, um den herrn anzubeten und zu loben und ihre hände bluteten.
but suddenly, all raised hands to adore and praise the lord and their hands were bleeding.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hatte den worten des redners wenig beachtung geschenkt, aber plötzlich ließen mich seine ausführungen aufhorchen.
i hadn't been paying much attention to what the speaker was saying, but suddenly his words made me sit up and take notice.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality: