Results for antragserwiderung translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

antragserwiderung

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

in diesem fall hat der antragsgegner die antragserwiderung dem antragsteller und den bereits bestellten schiedsgutachtern zuzusenden.

English

in this case, the opponent shall send his reply to the applicant and the arbitration experts already confirmed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

10.1 der antragsteller kann innerhalb von drei wochen nach empfang der antragserwiderung schriftlich dazu stellung nehmen.

English

10.1 the applicant may comment in writing on the reply to the request within three weeks after its receipt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der antragsteller hat innerhalb von sechs wochen nach empfang der antragserwiderung auf die dort geltend gemachten gegenansprüche zu erwidern.

English

the applicant shall comment on the counterclaims asserted in the reply to the request within six weeks after its receipt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der antragsgegner hat schiedsgutachtern, die nach ablauf der frist von sechs wochen bestellt werden, die antragserwiderung unverzüglich nach deren bestellung zuzusenden.

English

the opponent shall send his reply to arbitration experts confirmed after the expiry of the time-limit of six weeks without undue delay after their confirmation.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

12.1 die fristen für die antragserwiderung (§ 9) und für die weiteren schriftsätze (§ 10) sind für die parteien verbindlich.

English

12.1 the time-limits for the reply to the request (section 9) and for further briefs (section 10) are binding upon the parties.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

German

12.1 die fristen für die antragserwiderung (§ 9 abs. 1) und für die weiteren schriftsätze (§ 10) sind für die parteien verbindlich.

English

12.1 the time-limits for the reply to the request (section 9 subsection 1) and for further briefs (section 10) are binding upon the parties.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

21.1 der antragsgegner kann gegenansprüche oder die aufrechnung mit einer gegenforderung nur in der antragserwiderung geltend machen. gegenansprüche oder aufrechnungserklärungen, die nach der antragserwiderung geltend gemacht werden, dürfen von den adjudikatoren nicht berücksichtigt werden.

English

21.1 the opponent may only assert counterclaims or declare a set-off of a counterclaim in its reply to the request. counterclaims or declarations of set-off which are made after the reply to the request shall not be considered by the adjudicators.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der antragsteller hat innerhalb von sechs wochen nach empfang der antragserwiderung auf die dort geltend gemachten gegenansprüche zu erwidern. der antragsgegner kann innerhalb von drei wochen nach empfang der erwiderung des antragstellers auf die geltend gemachten gegenansprüche zu dieser stellung nehmen; darauf kann der antragsteller innerhalb von drei wochen nach empfang der stellungnahme erwidern.

English

the applicant shall comment on the counterclaims asserted in the reply to the request within six weeks after its receipt the opponent may answer the applicant´s comment to the asserted counterclaims within three weeks after its receipt; the applicant may respond to this answer within three weeks after its receipt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein intensives f ü nft ä giges programm umfasste eine simulation des schiedsverfahrens nach uncitral regeln (mock case). hier konnten die teilnehmer im team des klägers oder des beklagten arbeiten und den schiedsantrag, die antwort auf den schiedsantrag, den klageantrag und die antragserwiderung vorbereiten sowie an der mündlichen verhandlung teilnehmen.

English

an intensive 5-days program included a simulation of an arbitration process under uncitral rules (mock case) during which the participants could work on claimant's or defendant's team and prepare the request for arbitration, the reply to the request for arbitration, the statement of claim, the statement of defense and participate in oral hearings.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,921,475 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK