Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rÜckkehr von flÜchtlingen und binnenvertriebenen
return of refugees and internally displaced persons
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
"rÜckkehr von flÜchtlingen und binnenvertriebenen
"return of refugees and internally displaced persons (idps)
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
rückkehr der binnenvertriebenen und sicherung der minderheitenrechte
fostering returns of internally displaced people and sustainability of minorities
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
an der lage der binnenvertriebenen hat sich nicht viel geändert.
the situation of internally displaced persons is largely unchanged.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
minenräumung und unterstützung von binnenvertriebenen in laos - 400 000 €
mine clearance and support for internally displaced people (idps) in laos - €400,000
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
7.wie ist die beziehung der binnenvertriebenen zu den einheimischen?
6. oxfam does a lot to improve the conditions for the people in the sudan.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
burundier zu binnenvertriebenen gemacht oder zur flucht in nachbarländer gezwungen.
burundians are internally displaced (idp) or have been seeking refuge in neighbouring countries.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die zahl der binnenvertriebenen in tschetschenien wird derzeit auf 170.000 geschätzt.
at present, an estimated 170,000 idps are located in chechnya.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
die zahl der binnenvertriebenen nimmt weiter zu, und der waffenstillstand ist gescheitert.
we see the number of internally displaced people increasing. the ceasefire has collapsed.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
die sudanesische regierung hat keine bereitschaft gezeigt, die binnenvertriebenen zu schützen.
the sudanese government has shown no willingness to protect internally displaced persons.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
die frage der flüchtlinge und binnenvertriebenen auf der grundlage der international anerkannten grundsätze und
the issue of refugees and displaced persons, on the basis of internationally recognised principles,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
der schwerpunkt wird auf den bedürftigsten bevölkerungsgruppen somalias, einschließlich der binnenvertriebenen, liegen.
it will focus on the most vulnerable population of somalia, including internally displaced persons (idps).
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem ist die zahl der binnenvertriebenen durch den anhaltenden stammeskonflikt mittlerweile auf über 400 000 angestiegen.
moreover, the ongoing political and tribal conflict has swelled the ranks of internally displaced persons, whose number is over 400,000 today.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
wir wollen einen beitrag zur stabilisierung des landes leisten und den millionen von binnenvertriebenen helfen.
we want to help stabilise the country and assist the millions of internally displaced people.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
wir müssen der somalischen bevölkerung humanitäre hilfe leisten und die binnenvertriebenen und die not leidenden gemeinschaften unterstützen.
we also must not forget to provide the somali people with humanitarian aid, aimed at helping the displaced and communities in need.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:
eine große zahl der menschen sucht zuflucht in den notunterkünften, der rest der binnenvertriebenen kommt bei verwandten unter.
a large number of them are seeking refuge in the shelters; the rest of the internally displaced people are staying with relatives.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
die damen und herren abgeordneten wissen, dass sich die kommission auch langfristig für die afghanischen flüchtlinge und binnenvertriebenen engagiert.
the honourable members are well aware that the commission has a long-term commitment to the afghan refugees and those who have been displaced within afghanistan itself.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
die weitere nachbarschaft der eu ist schauplatz mehrerer schwerwiegender langzeitkrisen und beherbergt rund 40 % der weltweiten flüchtlinge und binnenvertriebenen.
the eu’s wider neighbourhood contains several major protracted crises and hosts close to 40% of the world’s refugees and internally displaced persons.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine besondere gruppe bilden die frauen, insbesondere die opfer von vergewaltigungen, sowie die kindersoldaten, binnenvertriebenen und flüchtlinge.
special groups include women( especially victims of rape), child soldiers, refugees and internally displaced persons.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
1,8 mio. € für eine reihe von maßnahmen zugunsten von 15.000 binnenvertriebenen und rückkehrern in der provinz chiapas.
€1.8 million for a range of interventions targeting some 15,000 internally displaced people (idps) and returnees in the province of chiapas.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality: