Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diese blödsinnigen versuche, das unmögliche zu tun, sind immer fehlgeschlagen.
these attempts to do the impossible have always failed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
man konnte aus seinem gesichte nichts herauslesen, als das staunen eines wilden oder eines blödsinnigen.
nothing was to be seen upon his countenance but the astonishment of a savage or an idiot.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
er hörte diesen blödsinnigen titel und sagte: “hey, das ist ja genial.”
when he heard this silly title, he went “hey, that’s really genius!”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich hätte dies so leicht vermeiden können – hätte ich nur nicht den blödsinnigen krimi lesen müssen.
and i could very easily have prevented it from happening – if only i had not read this stupid detective novel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
und die erde als zentralorgan von ansteckung und massen ist noch allemal die wahre mitte des überschwänglichen blödsinns, des blödsinnigen Überschwangs der affekte.
and the earth as the central organ of infection, ignition and inflammation and of the masses [als zentralorgan von ansteckung und massen] is always the true middle [a-letheia] of the effusive nonsense, the stupid exuberance of the affects.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ich appelliere also öffentlich an das verantwortungsgefühl der mitglieder meiner fraktion und fordere sie auf, ihre unterschriften unter einem völlig blödsinnigen politischen akt zurückzuziehen.
i am, therefore, appealing publicly to the sense of responsibility of the members of my group and asking them to withdraw their signatures from a completely foolish political document.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
denn wir streiten uns hier über rechtsgrundlagen, wir führen irgendwelche blödsinnigen debatten über illegale einwanderung- das ist ja schön für den tory-parteitag, aber uneffektiv für europa-, und wir versäumen in jeder hinsicht, das zu tun, was wir notwendigerweise tun müßten, nämlich eine effektive gesetzgebung zu schaffen zur begrenzung von dokumentenfälschung, und zwar sowohl durch diejenigen, die sich rechtswidrig, illegal zugang zu europa verschaffen, als auch durch diejenigen, die, wie die kollegin gebhardt richtig beschrieben hat, mit einem koffer voll heroin, aber gefälschten dokumenten durch europa reisen.
because we are arguing here about the legal bases, we are conducting some stupid debates about illegal immigration- that is something for the tory party conference, but ineffective for europe- and we are completely neglecting what we should do, that is, create effective legislation to restrict the counterfeiting of documents, both by those who illegally provide access to europe and those who, as mrs gebhardt rightly said, travel thorough europe with a suitcase full of heroin but with counterfeit documents too.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality: