Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
während der gesamten dauer von
during the whole duration of devotion the performer would
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
während der gesamten dauer der studie
during the whole duration of the study
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
während der gesamten dauer der durchführung einer strategie
throughout the implementation of a strategy, the competent authority shall regularly:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gewährleistung des routinebetriebs während der gesamten dauer der maßnahme
routine operations ensured over the duration of the action
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
während der gesamten dauer der demonstrations am 16.10. und 17.10
open for visitation and retreat during the demonstrations
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
halten sie die hautfalte während der gesamten dauer der injektion fest.
hold the skin like this for the whole injection.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
*wir beraten und unterstützen sie während der gesamten dauer des abwicklungsprozesses.
we will advise you throughout the property negotiation process to your advantage.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
während der gesamten dauer des beschleunigungsvorgangs muss die beschleunigung möglichst konstant sein.
accelerations shall be so performed that the rate of acceleration is as constant as possible throughout the operation.
Last Update: 2017-02-07
Usage Frequency: 3
Quality:
2. trumpf ein einziger ansprechpartner während der gesamten dauer ihres projektes.
advantage no. 2. a single point of contact from project start to completion.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- der während der gesamten dauer des transports mitgeführten gesundheitsbescheinigung beigefügt wird;
- is attached to the health certificate accompanying the consignment throughout the journey;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
auch während der gesamten dauer des konflikts hat die kommission humanitäre hilfe geleistet.
the commission also provided humanitarian aid throughout the conflict.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
der kurs steht dir während der gesamten dauer deiner mitgliedschaft 24 stunden zur verfügung.
the course will be available 24/7 during the duration of your subscription.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die temperaturen müssen während der gesamten dauer der wasserstoffemissionsmessungen mindestens einmal pro minute aufgezeichnet werden.
temperatures must, throughout the hydrogen emission measurements, be recorded at a frequency of at least once per minute.
bei hypoxie des fetus während der gesamten dauer der schwangerschaft, wesentliche verringerung der intoxikation der mutter;
in case of fetal hypoxia for the entire period of pregnancy, significant reduction of maternal intoxication.
waehrend der gesamten dauer der verhandlungen ueber die beiden vertraege werden die drei organe regelmaessig gemeinsam tagen.
regular meetings of the three institutions will take place throughout the negotiation of the two treaties.