From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vor allem keine gebete. das hieße mich beleidigen.
please no prayers.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wieso sprichst du kein deutsch? willst du mich beleidigen?
why don’t you speak english? are you dissing me?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
›diese eisige kälte! und dabei diese gefühlsheuchelei!‹ sagte sie zu sich selbst. ›sie wollen weiter nichts als mich beleidigen und das kind quälen.
'that coldness, that pretence of feeling!' she said to herself. 'they want to wound me and torture the child, and shall i submit to them?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
am liebsten wenn ich dabei eine lederhose, glanzshorts oder andere enge hose anhabe oder wenn ich völlig nackt bin :-) ich bin auch gern dein sklave, du kannst mich beleidigen, mich fettsau nennen oder dich über meinen schwanz lustig machen.
most of all though i like wearing leather pants, shorts or other tight pants gloss or if i'm completely naked :-)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ich warte auf euch im heiligen sakrament. ich kann jedes leiden tilgen, jedes entmutigte herz trösten, wenn sich das herz verlassend und voll vertrauen an mich wendet.“ ( am 26.september 1943).“ich warte auf euch im tabernakel. kniet vor dem altar nieder und betet.“ ( am 19.jänner 1944).“alle, die mich beleidigen, kreuzigen mich. bußet für die“. ( am 8.september 1949).“bittet meine heilige mutter, sie hört euch jetzt zu.“(am 15. september 1949).
i am waiting for you in the blessed sacrament. i ease every suffering; i console every dejected heart, if the heart turns to me with the trust and confidence”. (on 26th september 1943). “i am waiting for you, hidden in the tabernacle. kneel before the altar and pray”. (on 19th january 1944). “i am wounded by those who insult me. make amends for them”. (on 8th september 1949). “pray to my holy mother, she hears you”. (on 15th september 1949).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: