From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eine haftung für entgangenen gewinn, unterbliebene einsparungen, mittelbare schäden und folgeschäden ist ausgeschlossen.
a liability for foregone profits, omitted savings, indirect damages, and consequential losses is out of the question.
unterbliebene oder verweigerte information, vermeidbare verzögerungen, verfahrensfehler und ermessensmissbrauch waren die gebräuchlichste ursache für beschwerden.
lack or refusal of information, avoidable delay, unfairness, procedural errors and negligence were the most common source of complaints.
die berichtigung der fehlenden angabe wurde hier zugelassen, obwohl kein hinweis veröffentlicht worden war, da das epa die unterbliebene veröffentlichung zu verantworten hatte.
correction of the omission was allowed, although a warning had not been published because the epo was responsible for the failure to publish.
als reaktion auf die verspätete und/oder unterbliebene umsetzung leitete die kommission 16 vertragsverletzungsverfahren ein, die jetzt alle abgeschlossen sind.
in response to late and/or missing transpositions, the commission initiated 16 infringement procedures, all of which are now closed.
das unternehmen haftet für keine unterbliebene wahrnehmung jeglicher verpflichtungen lt. dieses vertrags, die von faktoren, die sich seiner kontrolle entziehen, verursacht wird.
the company shall not be liable for any failure in the performance of any obligations under this contract caused by factors outside its control.
dies ist insbesondere dann der fall, wenn die unterbliebene oder pflichtwidrige leistung oder herstellung den besteller nicht oder nur unerheblich beeinträchtigt, wie z. b. bei vorliegen von schönheitsfehlern.
this will apply particularly if the service or manufactured product left incomplete or falling short of requirements does not adversely affect the buyer or does so only to a insignificant extent, e.g. the presence of minor blemishes.
in diesem formblatt werde weiter darauf hingewiesen, daß die den anderen beteiligten verursachten kosten einem verfahrensbeteiligten auferlegt werden könnten, der eine nicht rechtzeitige oder unterbliebene benachrichtigung der anderen parteien zu verantworten habe.
this form also states that costs incurred by other parties may be charged to a party which either fails to notify such parties of its non-attendance, or does not notify them in good time.
in diesem zusammenhang erscheint die Überprüfung von drei aspekten angezeigt: erstens die unterbliebene ausgabe neuer gesellschaftsanteile und der damit verbundenen stimmrechte, zweitens das außerordentliche volumen der vermögensübertragung und drittens die fehlende fungibilität der anlage.
in this connection, three aspects should be considered: first, the non-issuance of new shares in the company with the associated voting rights; second, the exceptional volume of the asset transfer; and, third, the non-marketability of the assets.
dazu zählen eine mangelhafte oder ganz unterbliebene ausbildung der mannschaften, schiffe in schlechtem zustand, die sich daraus ergebenden unwürdigen arbeitsbedingungen, durch die die arbeitsmoral der besatzung nicht die bestmögliche sein kann, und viele andere entsprechende faktoren.
these are inadequate or non-existent training of crews, defective vessels and the resultant substandard working conditions, which mean that crews ' motivation cannot be optimal, and many other similar matters.
jährlich ist durch einen fortschrittsbericht eine öffentliche debatte- auch im europäischen parlament- über erreichtes und unterbliebenes zu ermöglichen.
a progress report is to enable an annual public debate to be held- in the european parliament and elsewhere- on what has been achieved and what has not.