Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
21 hat gott der natürlichen zweige nicht verschonet, daß er vielleicht dein auch nicht verschone.
21 for if god hath not spared the natural branches, fear lest perhaps he also spare not thee.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
18 und verschonet seiner seele vor dem verderben und seines lebens, daß es nicht ins schwert falle.
18 he keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alles, was feil ist auf dem fleischmarkt, das esset, und forschet nicht, auf daß ihr das gewissen verschonet.
everything sold in the shambles eat, making no inquiry for conscience sake.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
23 ich rufe aber gott an zum zeugen auf meine seele, daß ich euer verschonet habe in dem, daß ich nicht wieder gen korinth kommen bin.
23 but i call god to witness upon my soul that to spare you, i came not any more to corinth:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
10:25 alles, was feil ist auf dem fleischmarkt, das esset, und forschet nicht, auf daß ihr das gewissen verschonet.
10:25 anything that is for sale in the meat market, eat, and ask no questions for conscience' sake;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
16 und sprach: ich habe bei mir selbst geschworen, spricht der herr, dieweil du solches getan hast und hast deines einigen sohnes nicht verschonet,
16 and said, by myself i swear, saith jehovah, that, because thou hast done this, and hast not withheld thy son, thine only son,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
13 er hat mich umgeben mit seinen schützen; er hat meine nieren gespalten und nicht verschonet; er hat meine galle auf die erde geschüttet;
13 he hath compassed me round about with his lances, he hath wounded my loins, he hath not spared, and hath poured out my bowels on the earth,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
28 wo aber jemand würde zu euch sagen: das ist götzenopfer, so esset nicht, um deswillen, der es anzeigte, auf daß ihr des gewissens verschonet.
28 but if any one say to you, this is offered to holy purposes, do not eat, for his sake that pointed it out, and conscience sake;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
12 er sprach: lege deine hand nicht an den knaben und tu ihm nichts! denn nun weiß ich, daß du gott fürchtest und hast deines einigen sohnes nicht verschonet um meinetwillen.
12 and he said, do not lay your hand on the lad or do anything to him; for now i know that you fear and revere god, since you have not held back from me or begrudged giving me your son, your only son.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
10:27 so aber jemand von den ungläubigen euch ladet und ihr wollt hingehen, so esset alles, was euch vorgetragen wird, und forschet nicht, auf daß ihr das gewissen verschonet.
10:27 but if one of those who don’t believe invites you to a meal, and you are inclined to go, eat whatever is set before you, asking no questions for the sake of conscience.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
17 denn er führete über sie den könig der chaldäer und ließ erwürgen ihre junge mannschaft mit dem schwert im hause ihres heiligtums und verschonete weder der jünglinge noch jungfrauen, weder der alten noch der großväter: alle gab er sie in seine hand.
17 therefore he brought upon them the king of the chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave [them] all into his hand.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality: