Results for mindestangebot translation from German to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Estonian

Info

German

mindestangebot

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Estonian

Info

German

regulierungsmaßnahmen in bezug auf das mindestangebot an mietleitungen

Estonian

reguleeriv kontroll püsiliinide miinimumkogumi üle

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.2 zugang zu einem mindestangebot an diensten

Estonian

4.2 ligipääs minimaalsele arvule teenustest

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das mindestangebot für jede teilausschreibung beläuft sich auf 250 tonnen.

Estonian

iga osalise pakkumismenetluse madalaim pakkumine peab olema 250 tonni.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

German

mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Estonian

lendude väikseim sagedus ja väikseim reisijakohtade arv nädalas järgmistel liinidel:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten merkmalen und die entsprechenden normen werden im anhang festgelegt.

Estonian

lisas on sätestatud ühtlustatud omadustega püsiliinide miinimumkogum ja asjaomased standardid.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hierzu muss der funktionale internetzugangsdienst das mindestangebot an diensten gemäß anhang v unterstützen können.

Estonian

sel eesmärgil peaks toimiva internetiühenduse teenus suutma toetada v lisas sätestatud teenuste miinimumkogumit.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(a) mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Estonian

a) minimaalne lennusagedus ja minimaalne reisijakohtade arv nädalas igal liinil

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

artikel 18 absatz 3 der universaldienstrichtlinie sieht vor, dass die kommission bestimmte arten von mietleitungen aus dem mindestangebot streichen kann.

Estonian

universaalteenuse direktiivi artikli 18 lõikes 3 on sätestatud, et komisjon võib teatavat tüüpi püsiliinid miinimumkogumist välja jätta.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieses mindestangebot enthielt zwei arten analoger mietleitungen und drei arten digitaler mietleitungen mit Übertragungsgeschwindigkeiten bis zu 2048 kbit/s.

Estonian

kõnealune miinimumkogum hõlmas kahte tüüpi analoogpüsiliine ja kolme tüüpi digitaalpüsiliine kiirusega kuni 2048 kbit/s.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zur Änderung der entscheidung 2003/548/eg betreffend die streichung bestimmter arten von mietleitungen aus dem mindestangebot an mietleitungen

Estonian

millega muudetakse otsust 2003/548/eÜ seoses teatavat tüüpi püsiliinide väljajätmisega püsiliinide miinimumkogumist

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein mindestangebot an dienstleistungen zur gewährleistung der kontinuität der verbindungen zwischen marseille und den betreffenden fünf korsischen häfen entspricht einem klar definierten bedarf an gemeinwirtschaftlichen dienstleistungen.

Estonian

seega vastab marseille ja viie korsika sadama vahelist territoriaalset ühendatust tagava minimaalse ulatusega teenuse osutamine selgepiirilisele avaliku teenuse vajadusele.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese veröffentlichung ergänzt das am 25. juli 2003 im amtsblatt der europäischen union veröffentlichte verzeichnis der normen für das mindestangebot an mietleitungen.

Estonian

nimetatud loetelu on lisaks püsiliinide miinimumkogumi standardite loetelule, mis avaldati euroopa liidu teatajas25. juulil 2003. aastal.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) dieser beschluss dient der aufrechterhaltung der rechtsgrundlage für das mindestangebot an mietleitungen zur umsetzung der entsprechenden bestimmungen der rahmenrichtlinie und der universaldienstrichtlinie.

Estonian

(3) käesoleva otsusega tagatakse püsiliinide miinimumkogumi õigusliku aluse järjepidevus raamdirektiivi ja universaalteenuse direktiivi asjaomaste sätete rakendamise jaoks.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings gilt der grundsatz, dass mietleitungen, die den anforderungen der vorherigen ets-normen entsprechen, auch den anforderungen an das mindestangebot an mietleitungen genügen.

Estonian

varasemate euroopa telekommunikatsioonistandarditega kooskõlas olevaid püsiliine tuleks siiski ka edaspidi lugeda püsiliinide miinimumkogumi nõuetele vastavaiks.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das spezifische ziel besteht darin, dass alle eu-bürger oder in der eu wohnhafte personen ein recht auf grundlegende bankdienstleistungen haben, einschließlich zugang zu einem mindestangebot von elektronischen zahlungsmöglichkeiten.

Estonian

erieesmärk on tagada, et igal eli kodanikul või elanikul on õigus põhilistele pangateenustele, sealhulgas minimaalsetele elektroonilistele maksevõimalustele.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission kann erforderliche Änderungen zur anpassung des mindestangebots an mietleitungen an technische entwicklungen und veränderungen der marktnachfrage, einschließlich der möglichen streichung bestimmter arten von mietleitungen aus dem mindestangebot, gemäß dem verfahren des artikels 37 absatz 2 der vorliegenden richtlinie vornehmen.

Estonian

komisjon võib teha muudatusi, mis on vajalikud, et püsiliinide miinimumkogum oleks kooskõlas tehnika arenguga ja turunõudluse muutumisega, sealhulgas võib miinimumkogumist kõrvaldada teatavat liiki püsiliinid käesoleva direktiivi artikli 37 lõikes 2 sätestatud korras.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es spielt keine rolle, ob vor dem bietverfahren eine andere bewertung des gebäudes oder des grundstücks existierte, z. b. für buchungszwecke oder um ein beabsichtigtes erstes mindestangebot bereitzustellen“.

Estonian

see fakt, et enne pakkumismenetlust oli maa ja hoonete kohta olemas teisi hindamisakte, mis olid koostatud näiteks raamatupidamise tarvis või alghinna kindlaksmääramiseks, ei oma tähtsust.”

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ferner ersetzt diese veröffentlichung die Änderung des normenverzeichnisses im hinblick auf digitale interaktive fernsehdienste (2006/c 71/04) vom 23. märz 2006. das mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten merkmalen und die entsprechenden normen, die gemäß artikel 18 der richtlinie 2002/22/eg (universaldienstrichtlinie) mit dem beschluss 2003/548/eg der kommission vom 24. juli 2003 veröffentlicht wurden, bleiben von der veröffentlichung des vorliegenden verzeichnisses der normen und spezifikationen unberührt.enthält das verzeichnis keine einschlägigen normen oder spezifikationen, so fördern die mitgliedstaaten gemäß artikel 17 absatz 2 der rahmenrichtlinie die anwendung der von den europäischen normenorganisationen erstellten normen bzw. spezifikationen oder, falls keine derartigen normen bzw. spezifikationen vorliegen, die anwendung internationaler normen oder empfehlungen der internationalen fernmeldeunion (itu), der internationalen organisation für normung (iso) oder der internationalen elektrotechnischen kommission (iec).

Estonian

käesolev väljaanne asendab ka 23. märtsi 2006. aasta standardite loetelus (2006/c 71/04) tehtud “interaktiivse digitaaltelevisiooni” muudatuse. antud standardite loetelu avaldamine ei mõjuta komisjoni 24. juuli 2003. aasta otsuses (2003/548/eÜ) avaldatud direktiivi 2002/22/eÜ (universaalteenuse direktiiv) artiklis 18 osutatud ühtlustatud omadustega püsiliinide miinimumkogumit ja asjaomaseid standardeid.raamdirektiivi artikli 17 lõike 2 kohaselt peavad liikmesriigid juhul, kui käesolevas loetelus vastavad standardid ja/või spetsifikaadid puuduvad, soodustama euroopa standardiorganisatsioonide vastuvõetud standardite ja/või spetsifikaatide rakendamist ning selliste standardite ja/või spetsifikaatide puudumise korral soodustama rahvusvahelise telekommunikatsiooni liidu (itu), rahvusvahelise standardiorganisatsiooni (iso) või rahvusvahelise elektrotehnikakomisjoni (iec) vastuvõetud rahvusvaheliste standardite või soovituste rakendamist.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,986,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK