Você procurou por: mindestangebot (Alemão - Estoniano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Estonian

Informações

German

mindestangebot

Estonian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Estoniano

Informações

Alemão

regulierungsmaßnahmen in bezug auf das mindestangebot an mietleitungen

Estoniano

reguleeriv kontroll püsiliinide miinimumkogumi üle

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

4.2 zugang zu einem mindestangebot an diensten

Estoniano

4.2 ligipääs minimaalsele arvule teenustest

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das mindestangebot für jede teilausschreibung beläuft sich auf 250 tonnen.

Estoniano

iga osalise pakkumismenetluse madalaim pakkumine peab olema 250 tonni.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Alemão

mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Estoniano

lendude väikseim sagedus ja väikseim reisijakohtade arv nädalas järgmistel liinidel:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten merkmalen und die entsprechenden normen werden im anhang festgelegt.

Estoniano

lisas on sätestatud ühtlustatud omadustega püsiliinide miinimumkogum ja asjaomased standardid.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hierzu muss der funktionale internetzugangsdienst das mindestangebot an diensten gemäß anhang v unterstützen können.

Estoniano

sel eesmärgil peaks toimiva internetiühenduse teenus suutma toetada v lisas sätestatud teenuste miinimumkogumit.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(a) mindestanzahl der frequenzen und mindestangebot an sitzplätzen pro woche bei folgenden flugverbindungen:

Estoniano

a) minimaalne lennusagedus ja minimaalne reisijakohtade arv nädalas igal liinil

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

artikel 18 absatz 3 der universaldienstrichtlinie sieht vor, dass die kommission bestimmte arten von mietleitungen aus dem mindestangebot streichen kann.

Estoniano

universaalteenuse direktiivi artikli 18 lõikes 3 on sätestatud, et komisjon võib teatavat tüüpi püsiliinid miinimumkogumist välja jätta.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieses mindestangebot enthielt zwei arten analoger mietleitungen und drei arten digitaler mietleitungen mit Übertragungsgeschwindigkeiten bis zu 2048 kbit/s.

Estoniano

kõnealune miinimumkogum hõlmas kahte tüüpi analoogpüsiliine ja kolme tüüpi digitaalpüsiliine kiirusega kuni 2048 kbit/s.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

zur Änderung der entscheidung 2003/548/eg betreffend die streichung bestimmter arten von mietleitungen aus dem mindestangebot an mietleitungen

Estoniano

millega muudetakse otsust 2003/548/eÜ seoses teatavat tüüpi püsiliinide väljajätmisega püsiliinide miinimumkogumist

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ein mindestangebot an dienstleistungen zur gewährleistung der kontinuität der verbindungen zwischen marseille und den betreffenden fünf korsischen häfen entspricht einem klar definierten bedarf an gemeinwirtschaftlichen dienstleistungen.

Estoniano

seega vastab marseille ja viie korsika sadama vahelist territoriaalset ühendatust tagava minimaalse ulatusega teenuse osutamine selgepiirilisele avaliku teenuse vajadusele.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

diese veröffentlichung ergänzt das am 25. juli 2003 im amtsblatt der europäischen union veröffentlichte verzeichnis der normen für das mindestangebot an mietleitungen.

Estoniano

nimetatud loetelu on lisaks püsiliinide miinimumkogumi standardite loetelule, mis avaldati euroopa liidu teatajas25. juulil 2003. aastal.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) dieser beschluss dient der aufrechterhaltung der rechtsgrundlage für das mindestangebot an mietleitungen zur umsetzung der entsprechenden bestimmungen der rahmenrichtlinie und der universaldienstrichtlinie.

Estoniano

(3) käesoleva otsusega tagatakse püsiliinide miinimumkogumi õigusliku aluse järjepidevus raamdirektiivi ja universaalteenuse direktiivi asjaomaste sätete rakendamise jaoks.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allerdings gilt der grundsatz, dass mietleitungen, die den anforderungen der vorherigen ets-normen entsprechen, auch den anforderungen an das mindestangebot an mietleitungen genügen.

Estoniano

varasemate euroopa telekommunikatsioonistandarditega kooskõlas olevaid püsiliine tuleks siiski ka edaspidi lugeda püsiliinide miinimumkogumi nõuetele vastavaiks.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das spezifische ziel besteht darin, dass alle eu-bürger oder in der eu wohnhafte personen ein recht auf grundlegende bankdienstleistungen haben, einschließlich zugang zu einem mindestangebot von elektronischen zahlungsmöglichkeiten.

Estoniano

erieesmärk on tagada, et igal eli kodanikul või elanikul on õigus põhilistele pangateenustele, sealhulgas minimaalsetele elektroonilistele maksevõimalustele.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission kann erforderliche Änderungen zur anpassung des mindestangebots an mietleitungen an technische entwicklungen und veränderungen der marktnachfrage, einschließlich der möglichen streichung bestimmter arten von mietleitungen aus dem mindestangebot, gemäß dem verfahren des artikels 37 absatz 2 der vorliegenden richtlinie vornehmen.

Estoniano

komisjon võib teha muudatusi, mis on vajalikud, et püsiliinide miinimumkogum oleks kooskõlas tehnika arenguga ja turunõudluse muutumisega, sealhulgas võib miinimumkogumist kõrvaldada teatavat liiki püsiliinid käesoleva direktiivi artikli 37 lõikes 2 sätestatud korras.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

es spielt keine rolle, ob vor dem bietverfahren eine andere bewertung des gebäudes oder des grundstücks existierte, z. b. für buchungszwecke oder um ein beabsichtigtes erstes mindestangebot bereitzustellen“.

Estoniano

see fakt, et enne pakkumismenetlust oli maa ja hoonete kohta olemas teisi hindamisakte, mis olid koostatud näiteks raamatupidamise tarvis või alghinna kindlaksmääramiseks, ei oma tähtsust.”

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

ferner ersetzt diese veröffentlichung die Änderung des normenverzeichnisses im hinblick auf digitale interaktive fernsehdienste (2006/c 71/04) vom 23. märz 2006. das mindestangebot an mietleitungen mit harmonisierten merkmalen und die entsprechenden normen, die gemäß artikel 18 der richtlinie 2002/22/eg (universaldienstrichtlinie) mit dem beschluss 2003/548/eg der kommission vom 24. juli 2003 veröffentlicht wurden, bleiben von der veröffentlichung des vorliegenden verzeichnisses der normen und spezifikationen unberührt.enthält das verzeichnis keine einschlägigen normen oder spezifikationen, so fördern die mitgliedstaaten gemäß artikel 17 absatz 2 der rahmenrichtlinie die anwendung der von den europäischen normenorganisationen erstellten normen bzw. spezifikationen oder, falls keine derartigen normen bzw. spezifikationen vorliegen, die anwendung internationaler normen oder empfehlungen der internationalen fernmeldeunion (itu), der internationalen organisation für normung (iso) oder der internationalen elektrotechnischen kommission (iec).

Estoniano

käesolev väljaanne asendab ka 23. märtsi 2006. aasta standardite loetelus (2006/c 71/04) tehtud “interaktiivse digitaaltelevisiooni” muudatuse. antud standardite loetelu avaldamine ei mõjuta komisjoni 24. juuli 2003. aasta otsuses (2003/548/eÜ) avaldatud direktiivi 2002/22/eÜ (universaalteenuse direktiiv) artiklis 18 osutatud ühtlustatud omadustega püsiliinide miinimumkogumit ja asjaomaseid standardeid.raamdirektiivi artikli 17 lõike 2 kohaselt peavad liikmesriigid juhul, kui käesolevas loetelus vastavad standardid ja/või spetsifikaadid puuduvad, soodustama euroopa standardiorganisatsioonide vastuvõetud standardite ja/või spetsifikaatide rakendamist ning selliste standardite ja/või spetsifikaatide puudumise korral soodustama rahvusvahelise telekommunikatsiooni liidu (itu), rahvusvahelise standardiorganisatsiooni (iso) või rahvusvahelise elektrotehnikakomisjoni (iec) vastuvõetud rahvusvaheliste standardite või soovituste rakendamist.

Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,748,191 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK