Results for dämmerung: translation from German to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

dämmerung

French

aube

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 17
Quality:

Reference: Anonymous

German

astronomische dämmerung

French

crépuscule astronomique

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dämmerung/nacht

French

pénombre/nuit

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

schiessen in der dämmerung

French

tir crépusculaire

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der arbeitstag endet in der dämmerung.

French

la journée de travail se termine au crépuscule.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

wegen der dämmerung mussten wir die lampen einschalten.

French

nous devons allumer les lampes en raison de l'obscurité.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

auf die dämmerung folgt die absolute dunkelheit, wie wir wissen.

French

l’ obscurité mène aux ténèbres, comme on le sait.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

bei anbruch der dämmerung sorgt jeder erst ein mal für ausreichende beleuchtung.

French

un robinet qui goutte peut gaspiller 35 m3 d'eau par an et des toilettes dont la chasse est mal adaptée,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

in der dämmerung, am abend des tages, da es nacht ward und dunkel war.

French

c`était au crépuscule, pendant la soirée, au milieu de la nuit et de l`obscurité.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es war noch nacht. aber julinächte sind kurz; bald nach mitternacht beginnt die dämmerung.

French

il faisait encore sombre; mais en juillet les nuits sont courtes, l'aurore commence à poindre presque aussitôt après minuit.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die dämmerungssteuerungöffnet und schliesst die sonnen und wetterschutz systeme über morgen und/oder abend dämmerung

French

la commande crépusculaire ouvre et ferme les systèmes de protection contre le soleil et les intempéries via le crépuscule du matin et/ou du soir

Last Update: 2021-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bob fahren kann man hier ganzjährig und den ganzen tag über, denn die bobbahn ist sogar nach der dämmerung geöffnet.

French

vous pouvez profiter de la piste toute l’année et toute la journée : elle reste ouverte même après la tombée du jour.

Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

verfahren und sehtestgerÄt zur ermittlung der notwendigkeit einer sehhilfe bei dunkelheit und/oder dÄmmerung sowie ein set von sehhilfen

French

procede et appareil d'examen de la vue pour determiner la necessite d'un auxiliaire visuel en cas d'obscurite et/ou de conditions crepusculaires et ensemble d'auxiliaires visuels

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die genauen zeiten nautischer dämmerung sind für den betreffenden breitengrad, die ortszeit und das datum in den tabellen des nautischen almanachs angegeben.

French

toutes ces heures, que ce soit pour les opérations des navires ou les communications des observateurs, sont indiquées en temps gmt.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

dank der led-beleuchtung, die das design noch einmal unterstreicht, ist auch fliegen in der dämmerung oder gar in der dunkelheit möglich.

French

voler dans un environnement sombre, voir obscure, est tout à fait possible grâce à l’éclairage led qui souligne une fois de plus le design.

Last Update: 2017-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sofern man sie lässt, leben schweine in kleinen familiengruppen zusammen, sind vor allem in der dämmerung aktiv und haben ein stark ausgeprägtes erkundungsverhalten.

French

s'ils ne sont soumis à aucune contrainte, les porcs vivent en petits groupes familiaux, ont une activité diurne crépusculaire et ont un comportement exploratoire très développé.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

als die dämmerung vollständig hereingebrochen war, und adele mich verlassen hatte, um mit sophie in der kinderstube zu spielen, sehnte ich mich nach einem wiedersehen.

French

lorsqu'il fit nuit close et qu'adèle m'eut quittée pour aller jouer avec sophie, mon désir était au comble; j'espérais toujours entendre la sonnette retentir et voir leah entrer pour me dire de descendre.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die thür öffnete sich langsam, eine figur trat in die dämmerung hinaus, ein mann ohne hut, er streckte die hand aus, wie um zu fühlen, ob es regne.

French

la porte s'était ouverte lentement, quelqu'un s'avança à la lueur du crépuscule et s'arrêta sur la marche: c'était un homme; il avait la tête nue. il étendit la main, comme pour sentir s'il pleuvait.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es war drei uhr; die kirchenuhr schlug, als ich an dem glockenturm vorüber ging; der reiz der stunde lag in der herannahenden dämmerung in der niedersinkenden und mattstrahlenden sonne.

French

trois heures avaient sonné à l'église au moment où je passais près du clocher. ce moment de la journée avait un grand charme pour moi, parce que l'obscurité commençait déjà et que les pâles rayons du soleil descendaient lentement à l'horizon.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die blockade die gedanken und das wort berühren sich nicht, der spuk tanzt herum gestern - die scherben des unliebsamen und morgen - der nebel der uneinsicht suche im raum das jetzt. würde sich der nebel verflüchtigen gestern und morgen für nur eine dämmerung reichen brauchte ich keine worte, denn dann wäre ich selbst die schöpfung im eingeweide des einhorns loderndes feuer seiner kruppe der sattel zum gebären.

French

blocus pensée et la parole ne se touchent pas, sur les murs dansent des fantômes; hier - débris du déplaisant et demain, les brouillards d'invisible, je suis à la recherche dans l'espace de maintenant. si les brouillards se dissiperaient aujourd'hui et demain, au moins alors, pour qu'une seule aube était descendue, les mots ne seraient même pas nécessaires moi, je serai la création en personne.

Last Update: 2011-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,793,603,608 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK