From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gewissenhaftigkeit
diligence
Last Update: 2012-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:
gewissenhaftigkeit.
capacité d’éveil.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a) gewissenhaftigkeit und pünktlichkeit,
a) assiduité et ponctualité;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ich fasse ihre wortmeldung als aufforderung zur gewissenhaftigkeit auf.
je prends votre intervention comme un appel à l' assiduité.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
höflichkeit, gewissenhaftigkeit bei der arbeit und religiösem glauben höher ein.
les personnes plus âgées insistèrent sur les bonnes manières, la politesse et la foi religieuse chez l'enfant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre gewissenhaftigkeit und ihr respekt vor diesem haus ehren sie, werter kollege.
ce scrupule et ce respect de la plénière vous honorent, cher collègue.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ihre teilnahme verweist auf die gewissenhaftigkeit ihres ansatzes und die wichtigkeit des the mas.
et j'en appelle à toutes les parties au conflit pour qu'elles renoncent à leur attitude défensive du passé, et s'efforcent avec détermination de favoriser un dialogue ouvert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die analyse bestätigt die gewissenhaftigkeit der kriterien, die von den verantwortlichen angelegt werden.
l'expertise confirme le sérieux des critères mis en avant par les opérateurs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verhalten und persönlichkeit: emotionale selbstkontrolle, zuverlässiges verhalten, autonomie, gewissenhaftigkeit.
comportementales et de personnalité : autocontrôle émotionnel, fiabilité comportementale, autonomie, conscience
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) ihrer tätigkeit mit der gebotenen sachkenntnis, sorgfalt und gewissenhaftigkeit nachgehen;
(a) agir avec la compétence, le soin et la diligence requis dans l'exercice de leurs activités;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat uns mit der gewissenhaftigkeit und dem ernst beeindruckt, mit denen er seinen vielfältigen politischen interessen nachging.
la probité et le sérieux qui sous-tendaient ses nombreux intérêts politiques nous ont impressionné.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- mechanisch-technisches verständnis - erkennen von gesetzmäßigkeiten und regeln - konzentrationsfähigkeit und gewissenhaftigkeit
- le sens de la technique et de la mécanique - l'aptitude à reconnaître des lois et des règles - la faculté de concentration et la conscience professionnelle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ihre tätigkeit mit der gebotenen sachkenntnis, sorgfalt und gewissenhaftigkeit im besten interesse der von ihr verwalteten ogaw und der integrität des marktes ausüben;
à agir avec la compétence, le soin et la diligence qui s’imposent, au mieux des intérêts des opcvm qu’elle gère et de l’intégrité du marché;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die sorgfalt und gewissenhaftigkeit, die der rechtsausschuß bewiesen hat, sind das beste vorzeichen für die zusammenarbeit, die künftig zwischen parlament und kommission erfolgen muß.
toute fois, ne nous faisons pas trop d'illusions, les droits acquis donnent de grandes responsabilités.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
b) ihre tätigkeit mit der gebotenen sachkenntnis, sorgfalt und gewissenhaftigkeit im besten interesse der von ihr verwalteten ogaw und der integrität des marktes ausüben;
b) à agir avec la compétence, le soin et la diligence qui s'imposent, au mieux des intérêts des opcvm qu'elle gère et de l'intégrité du marché;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aus diesem grund empfehlen wir, diese bescheinigungen in allen mitgliedstaaten mit derselben gewissenhaftigkeit auszustellen und nach harmonisierten grundsätzen, um unregelmäßigkeiten auch im hin blick auf den einheitlichen binnenmarkt zu ver meiden.
etant donné, cependant, que les dirigeants chinois paraissent vouloir faire montre d'un sens des réalités plus aigu que par le passé, je continue d'espérer qu'ils auront la sagesse de régler cette question pacifiquement, par la négociation.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dabei gehen wir mit professionalität, exaktheit und gewissenhaftigkeit ans werk — wie es den anweisungen und der arbeitsmethode zumindest in den dienststellen, für die ich verantwortlich bin, entspricht.
c'est la raison pour laquelle — et ce sont les instructions, la méthode, que nous appliquons, au moins dans les services qui dépendent de ma responsabilité — nous travaillons avec professionnalisme, promptitude et conscience.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
die übertriebene vorsicht des ministerrats, diese künftige richtlinie aus gewissenhaftigkeit gesetzgeberischer art nicht zu nennen, ist etwas, womit wir nicht einverstanden sind, aber es ist auch kein besonders schwerwiegendes problem.
il m'est agréable de pouvoir vous annoncer que, depuis lors, d'importants progrès ont été réalisés en vue de la conservation de l'éléphant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a) einerseits den guten glauben und den grad der offenheit des unternehmens bei der auslegung und erfuellung der sich aus einer verordnung oder entscheidung der ezb ergebenden verpflichtung sowie den grad der gewissenhaftigkeit und kooperationsbereitschaft des unternehmens und andererseits sämtliche hinweise auf eine arglistige täuschung seitens der bevollmächtigten des unternehmens,
a) d'une part, la bonne foi et le degré d'ouverture de l'entreprise dans l'interprétation et l'application de l'obligation découlant d'un règlement ou d'une décision de la bce ainsi que la diligence et la coopération dont elle fait preuve ou, d'autre part, toute preuve de fraude volontaire de la part des responsables de l'entreprise;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
da dann alle marktteilnehmer und die aufsichtsstellen auf die gewissenhaftigkeit der aufsicht in anderen ländern vertrauen, ist es erforderlich, eine zentrale aufsicht und beurteilung durchzuführen (vgl. textziffer 214).
etant donné la confiance que tous les participants au marché et les instances de contrôle devraient avoir réciproquement dans l'exécution correcte de la surveillance à exercer par chacune des autres autorités de contrôle nationales, il serait nécessaire qu'une certaine critique puisse être exercée à ce sujet (voyez n° 214).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: