From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es könne jedoch nur wenig erreicht werden, solang e kulturelle hindernisse bestehen, erklärte der präsident des israelischen wsr, yehuda talmon .
cependant, comme l'a rappelé yehuda talmon , président du ces israélien, peu de résultats ont pu être atteints tant que persistaient des barrières culturelles.
auch der israelische wirtschafts- und sozialrat nahm unter leitung von yehuda talmon an den gesprächen teil, mit denen dessen rolle und tätigkeit in der region konsolidiert werden sollte.
le comité économique et social israélien, présidé par yehuda talmon, a également participé aux discussions qui avaient pour but de consolider son rôle et ses activités dans la région.
herr talmon, präsident des israelischen wsr, betont die außerordentlich gute kooperation zwischen den wsr des raums europa-mittelmeer, die auf gegenseitigem verständnis und dialog gründe.
m. talmon, président du ces israélien, met l'accent sur la coopération exceptionnelle entre les ces de la région, qui repose sur la compréhension mutuelle et le dialogue.
zu diesem zweck wurde 1989 eine studiengruppe gebildet, die unter der leitung des sicherheitsbeauftragten jean maninga und unter mitwirkung von zwei projektleitern, denis barbier und roger talmon, eine lösung für dieses problem finden sollte, was auch gelang.
a cet effet, un groupe d'étude «travaux neufs» est mis sur pied en 1989. animé par jean maninga, chargé de la sécurité, et réunissant deux chefs de projet, denis barbier et roger talmon, ce groupe ne tardera pas à trouver la solution.
in ihren reden betonten die präsidenten der wirtscha s- und sozialräte aus den maghreb- und maschrek-staaten, einschließlich palästinensische gebiete und israel, dass die umwelt- und migrationsprobleme möglichst schnell gelöst und die unternehmenszusammenarbeit zwischen der eu und der region ausgebaut werden müssten. yehuda talmon, präsident des israelischen wsr, forderte zur Überwindung kultureller barrieren auf: „die ignoranz, die auf beiden seiten herrscht, kann mit hilfe der zivilgesellscha überwunden werden.“
le comité souligne que, la production laitière constituant un vecteur essentiel pour l’avenir de nombreux domaines dans l’ue, la dérégulation mettrait sérieusement en danger le patrimoine culturel et le développement multifonctionnel des zones rurales européennes.À cet égard, il fait référence à l’abolition définitive du système des quotas laitiers, qui pourrait intervenir, comme certains le craignent, en 2015.