Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deshalb sind die meisten ergebnisse eher zur tatsachenfeststellung und orientierung als für eine effektive anwendung von nutzen.
l'énergie éolienne qui pourrait également trouver des applications à plus court terme n'est pas incluse dans le programme.
damit komme ich zu einer zwei ten tatsachenfeststellung, nämlich daß man zum ver handeln etwas in der tasche haben muß.
on s'efforce également de favoriser la rencontre entre cultures différentes, mais ceci implique une approche pédagogique nouvelle.
aber eine tatsachenfeststellung reicht nicht aus, wenn sie es nicht ermöglicht, den ausbruch und die entwicklung einer krankheit zu verhindern.
pour ce qui est des directives 81/851/cee et 81/852/ cee, nous pouvons accepter sans modifications deux des quatre amendements proposés : les numéros 1 et 4.
insbesondere zur beschleunigung des prozesses der tatsachenfeststellung hat die kommission ferner 1982 eine studie über die bewertung der ent sprechende strenge der anhänge i und iv eingeleitet.
en outre, et afin notamment d'accélérer le processus de collecte des données, i,) commission a lancé en 198¿ une étude sur l'évaluation de la rigueur correspondante des annexes i et iv.
3. zur prüfung von petitionen oder zur tatsachenfeststellung kann der ausschuss anhörungen der petenten oder allgemeine anhörungen ansetzen oder mitglieder zur tatsachenfeststellung an ort und stelle entsenden.
3. dans le cadre de l'examen des pétitions ou de la constatation des faits, la commission peut auditionner des pétitionnaires, organiser des auditions générales ou envoyer des membres sur place pour constater les faits.
demnach hat die kommission zu recht darauf hingewiesen, daß die rechtsmittelführerin mit diesem teil ihres rechtsmittelgrundes eine tatsachenfeststellung des gerichts beanstandet und das rechtsmittel daher insoweit unzulässig ist.
dans ces circonstances les requérantes, sociétés établies en italie et détenant ensemble 92 % des quotas de production de sucre attribués à cet etat membre, ont introduit, en vertu de l'article 173, quatrième alinéa, du traité ce (devenu, après modification, article 230 ce), le présent recours.
daher ist der erste teil des zweiten rechtsmittelgrundes für unzulässig zu erklären, weil er eine tatsachenfeststellung betrifft, ohne darzulegen, daß eine verfälschung des sachverhalts stattgefunden habe.
devant la cour, les requérants n'ont établi ni par leur argumentation ni par les pièces de leur dossier que le tribunal aurait dénaturé les éléments qui lui étaient soumis en constatant, au point 63 de l'arrêt attaqué, qu'«aucun élément du dossier ne permet de conclure que la commission aurait mal perçu la question scientifique qui se posait».
wenn bei zwei oder mehreren nach den bestimmungen dieses anhangs gebildeten schiedsgerichten klagen mit demselben oder einem ähnlichen streitgegenstand anhängig sind, können die schiedsgerichte einander über die verfahren zur tatsachenfeststellung informieren und diese soweit wie möglich berücksichtigen.
si deux tribunaux arbitraux ou davantage, constitués en vertu des dispositions de la présente annexe, sont saisis de demandes dont l'objet est identique ou similaire, ils peuvent s'informer des procédures d'établissement des faits et, dans la mesure du possible, en tenir compte.
c) werden zwei oder mehr aufgrund dieses artikels gebildete schiedsgerichte mit anträgen über denselben gegenstand oder über ähnliche gegenstände befaßt, so können sie sich über die verfahren zur tatsachenfeststellung unterrichten und sie soweit wie möglich berücksichtigen.
c) si deux ou plusieurs tribunaux arbitraux constitués aux termes du présent article se trouvent saisis de requêtes ayant des objets identiques ou analogues, ils peuvent s'informer des procédures relatives à l'établissement des faits et en tenir compte dans la mesure du possible.
eine praktische schwierigkeit besteht allerdings darin, daß der ort des verwaltungssitzes einer tatsachenfeststellung bedarf, die in den einzelnen mitgiiedstaaten unterschiedlich ausfallen kann, während die amtliche eintragung des sitzes eine verfahrensformalität ist, die rechtssicherheit garantiert.
leur solution pose cependant un problème pratique, étant donné que l'emplacement du siège réel est une question de fait, susceptible d'être appréciée différemment par les autorités compétentes des divers etats membres, alors que l'enregistrement du siège social est une formalité de procédure qui offre une sécurité juridique absolue.
bei zahlreichen gelegenheiten haben die mitglieder des haushaltskontrollausschusses darüber hinaus auch gespräche mit vertretern der entsprechenden ausschüsse der einzelstaatlichen parlamente, mit den nationalen rechnungsprüfungsbehörden und mit vertretern der zollbehörden geführt; außerdem wurden von einzelnen mitgliedern untersuchungen an ort und stelle zur tatsachenfeststellung bei bestimmten problemen durchgeführt.
le système de dénonciation des dysfonctionnements, la commission du contrôle budgétaire du parlement européen a suggéré à la commission une révision de ces règles.
die behörde des ersuchten staates ist an die tatsachenfeststellungen gebunden, auf welche die behörde des staates, in dem die maßnahme getroffen wurde, ihre zuständigkeit gestützt hat.
l’autorité de l’État requis est liée par les constatations de fait sur lesquelles l’autorité de l’État qui a pris la mesure a fondé sa compétence.