From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
welche umsetzungsmethode verspricht den größten erfolg?
quelle est la méthode de mise en œuvre la plus sûre?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es könnte mehrere gründe dafür geben, weshalb die verwendete umsetzungsmethode nicht angemessen sei.
plusieurs raisons permettent d'expliquer l'inadéquation de la méthode utilisée pour la transposition.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allgemeine fragen die beziehung zwischen der richtlinie und dem egvertrag umsetzungsmethode gesetzgebung zur umsetzung nichtlegislative umsetzungsmaßnahmen folgemaßnahmen
questions gÉnÉrales relation entre la directive et le traitÉ ce mesures de mise en oeuvre mesures législatives de mise en oeuvre mesures de mise en œuvre non législatives mesures de suivi
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darin werden die ziele, die erwarteten ergebnisse, die umsetzungsmethode und der gesamtbetrag des finanzierungsplans angeführt.
de tels programmes de travail énoncent les objectifs poursuivis, les résultats escomptés, les modalités de mise en œuvre et le montant total du plan de financement.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
in den jährlichen arbeitsprogrammen werden die ziele, die erwarteten ergebnisse, die umsetzungsmethode und der gesamtbetrag des finanzplans festgelegt.
ceux-ci définissent les objectifs à atteindre, les résultats escomptés, les modalités de mise en œuvre et le montant total du plan de financement.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
leider ist selbst heute, nach so vielen berichten über die umsetzung des rechts, bei der Überwachung der umsetzungsmethode durch die kommission eine enorme verzögerung festzustellen.
malheureusement, même aujourd’ hui, après tant de rapports sur la mise en œ uvre de la législation, on observe un énorme retard dans le contrôle de la méthode de mise en œ uvre effectué par la commission.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die slowenische regierung plant auch ein neues gesetz zur entwicklung des tourismus, das auf die bereitstellung einer gesetzlichen grundlage für eine neue strategische planungs- und umsetzungsmethode der jährlichen tourismuspolitik ausgerichtet ist.
le gouvernement slovène prévoit également d’adopter une nouvelle loi sur la promotion du développement touristique, qui doit constituer la base juridique d’une nouvelle méthode de planification stratégique et de mise en œuvre de la politique annuelle du tourisme.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auf der grundlage dieser beobachtungen versuchen politische entscheidungsträger, die geeignetste strategische antwort auf identifizierte probleme zu finden und entscheiden dann über die beste umsetzungsmethode – durch die europäischen oder nationalen instanzen oder eine kombination beider.
en se fondant sur ces observations, les responsables politiques essaient de déterminer la réponse stratégique la plus appropriée aux problèmes identifiés, puis décident de la meilleure méthode de mise en œuvre – par les instances européennes ou nationales, ou par une combinaison des deux.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im jährlichen arbeitsprogramm stellt die kommission sicher, dass die in artikel 3 und 4 genannten allgemeinen und einzelziele sowie die in artikel 9 und 12 genannten prioritäten jährlich auf konsistente art umgesetzt werden, und legt die erwarteten ergebnisse, die umsetzungsmethode und den gesamtbetrag des finanzplans fest.
la commission veille, dans le programme de travail annuel, à ce que les objectifs généraux et spécifiques définis aux articles 3 et 4 ainsi que les priorités fixées dans les articles 9 et 12 soient mis en œuvre annuellement de manière cohérente, et elle définit les résultats escomptés, les modalités de mise en œuvre et le montant total du plan de financement.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die umsetzungsmethoden dürfen die europäische dimension keinesfalls schwächen – sie müssen sie vielmehr stärken.
les méthodes de mise en œuvre ne devant en aucun cas affaiblir, mais au contraire renforcer la dimension européenne.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality: