Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
warum ist es der belgischen präsidentschaft nicht gelungen, die kulturminister zusammenzurufen?
de même, il n'y a pas eu assez de contacts avec le parlement européen, qu'il s'agisse du groupe kangourou, qu'il s'agisse égale ment des procédures d'urgence.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nach der währungspolitischen erschütterung anfang september erschien es uns als legitim, einen europäischen rat zusammenzurufen.
metten (s). — (nl) monsieur le président, les espoirs que l'on avait mis dans le sommet extraordinaire de birmingham traduisaient une chose, à savoir le profil bas que d'aucuns affichaient à ce sujet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aus demselben grund ergibt es keinen sinn, uns berichterstatter zusammenzurufen, damit wir für ein europäisches sozialmodell stimmen.
de la même manière, il est inutile que les rapporteurs nous rassemblent pour voter pour un modèle social européen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
die kommission hat ferner die absicht, die leiter der in einigen mitgliedstaaten bereits bestehenden abfallbörsen zu einem informations- und erfahrungsaustausch zusammenzurufen.
la commission envisage également de provoquer une réunion des dirigeants des bourses de déchets déjà constituées dans certains États membres, en vue d'échanger des informations et l'expérience acquise dans ce domaine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im letzten fall muß der bieter über die als gegenleistung anzubietenden wertpapiere entweder verfügen oder sich verpflichten, die hauptversammlung zusammenzurufen, damit diese der ausgabe dieser wertpapiere zustimme.
inchangé, n'est pas échue ou qu'elle est litigieuse ou encore que le créancier n'est pas connu, il ne peut être procédé à la répartition de l'actif net que si une garantie adéquate est constituée en faveur de ce créancier ou que le partrimoine restant après une répartition partielle représente une sua reté suffisante.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und als sie vor 15 tagen eskalierte, war die union nur verunsichert und nicht einmal in der lage, den rat der außenminister der fünfzehn zusammenzurufen, wie dies von italienischer und griechischer seite gefordert worden war.
toutefois, pour que ce processus réussisse, il faut une communion des esprits et des peuples, ce qui nécessite l'engagement des parlements nationaux.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
»ihr gestehet, den bock gesehen zu haben, welchen beelzebub in den wolken erscheinen läßt, um die hexenversammlung zusammenzurufen, und der nur von hexen gesehen wird?«
– vous avouez avoir vu le bélier que belzébuth fait paraître dans les nuées pour rassembler le sabbat, et qui n’est vu que des sorciers ?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ich konnte mich persönlich davon überzeugen, als ich zweimal bei den vereinten nationen in new york war, um die ständigen vertreter der mitgliedstaaten zusammenzurufen, und auch in wien, wo ich ebenfalls unsere vertreter bei der osze zu einer sitzung einberief.
en ce qui concerne les moyens politiques et administratifs, sur ce point, plus encore que sur les autres, les positions sont très variées, au sein du conseil, entre les États membres. et vous me permettrez d'exprimer une conviction personnelle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie sollten wenigstens die intellektuelle redlichkeit haben, uns zu dieser konferenz zusammenzurufen, damit wir die rechtlichen folgen dieses problems gemeinsam disku tieren können, bevor man erklärt, daß man verurteilen, unterdrücken und hängen muß.
non, je vous assure même que c'est pesant, ce n'est pas simplement un échec pour tout militant européen, mais c'est un échec aussi pour notre institution.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aktionare der bietenden gesellschaft zusammenzurufen, damit diese der ausgabe der entsprechenden wertpapiere zustimmt: g-_bar_) eine erklärung über die mit rücksicht auf die finanzierung des angebots wahrscheinlich eintretende künftige verschuldung des bieters sowie gegebenenfalls der zielgesellschaft; h) im fall einer gegenleistung in form von wertpapieren der zeltpunkt, von dem ab die wertpapiere einen anspruch auf dividenden und zinsen verleihen sowie alle damit verbundenen beziehungen; h) im fall einer gegenleistung in form von wertpapieren der zeltpunkt, von dem ab die wertpapiere einen anspruch auf gewinnbeteiligung verleihen sowie alle mit diesem anspruch zusammenhängenden besonderen beziehungen; i) jede von der zuständigen behörde genehmigte und vom willen des bieters unabhängige bedingung, von deren eintritt das angebot abhängt ;
i 'article q de la directive 88/627/cee. le maintien des membres de l'organe d'administration ou de direction de la société visée, la politique en matière d'emploi dans la société visée et dans les sociétés qu'elle contrôle au sens de l'article cidessus, ainsi cuele cas échéant, les arrangements spéciaux relatifs aux droits de participation des travailleurs oue l'offrant envisage de maintenir ou d'introduire, les modifications des statuts de la société visée. las initiatives concernant la cotation des titres de cette société et la poi itloue on matière de rémunération du capital : m) inchangé m) le cas échéant, les avantages particuliers que l'offrant envisage d'attribuer aux membres de l'organe d'administration ou de direction de la société visée; n) tous les accords relatifs à l'offre ou concernant
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: