Results for schwer translation from German to Galician

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Galician

Info

German

schwer

Galician

pesado

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sehr schwer

Galician

& moi difícil

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

kategorie schwer

Galician

categoría difícil

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vier farben (schwer)

Galician

4 paus (difícil)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ilford-papier schwer

Galician

papel pesado ilford

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

griechisch‚ barys‘ für‚ schwer‘

Galician

do grego "barys", que significa "pesado"

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

griechisch‚ dysprositor‘ für‚ schwer erreichbar‘

Galician

do grego "dysprositor" para "difícil de atinxir"

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

hp-inkjet-papier (premium/schwer)

Galician

papel groso para xacto de tinta hp premium

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine spaßreiche zeit im dschungel. helfen sie den tieren ihre familien zu finden und achten sie auf die schwer zu findenden frösche.name

Galician

É hora de se divertir na xungla! axuda aos animais a atoparen as súas familias. e busca esas ras, que che son difíciles de atopar. name

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sicherstellen, dass nicht mehr als ein leerzeichen nacheinander eingegeben werden kann, da das ein häufiger und schwer zu findender fehler in formatiertem text ist.

Galician

asegurarse de que non se teclean máis de dous espazos xa que isto é un erro recorrente que é difícil de correxir nun texto xa formatado.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

richtige programmierer kommentieren ihren code nicht. es war schwer genug, ihn zu schreiben, also sollte es auch schwer sein, ihn zu verstehen.

Galician

os verdadeiros programadores non comentan o seu código. foi difícil escribilo, e debe ser difícil de comprender.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dieser name hat griechische wurzeln. er bedeutet‚ wie platin‘ - es war schwer, molybdenum von platin zu unterscheiden.

Galician

este nome ten raíces gregas. significa "como o platino", e ben de que era difícil distinguir o molibdeno do platino.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denken sie daran, niemand sieht ihr grinsen, wenn sie diesen für sie überaus witzigen satz schreiben. für andere kann es todernst aussehen. ihre artikel können emotionen nur sehr schwer übermitteln.

Galician

lembre que ninguén o pode ver a vostede sorrir cando escribe unha frase irónica: pode que vostede a considere graciosa, mais á persoa que a lea pódelle parecer seria. É moi dificil incluir as emocións nun artigo.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

& khangman; ist ein spiel, das auf dem wohlbekannten galgenmännchen basiert. es ist ein spiel für kinder ab 6 jahren mit verschiedenen wort-kategorien,darunter tiere (tiernamen) und weitere drei kategorien mit unterschiedlichen schwierigkeitsstufen: leicht, mittel und schwer. ein wort wird zufällig ausgewählt, die buchstaben verdeckt und sie müssen das wort raten, indem sie einen buchstaben nach dem anderen eingeben. jedesmal, wenn sie einen falschen buchstaben eingeben, wird ein weiterer teil des galgenmännchens gezeichnet. sie müssen das gesuchte wort erraten, ehe das galgenmännchen fertig gezeichnet ist! dafür haben sie 10 versuche.

Galician

o & khangman; é un xogo baseado no coñecido xogo do enforcado. está dirixido a rapaces de seis anos para riba. o xogo ten varias categorías de palabras coas que xogar e entre elas animais (palabras de animais) e tres categorías de dificultade: doado, medio e difícil. escóllese unha palabra ao chou, acóchanse as letras e hai que adiviñar a palabra tentando letra a letra. cada vez que se propón unha letra errada, debúxase unha parte dunha imaxe dun enforcado. hai que adiviñar a palabra antes de que che colguen! tes dez intentos.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,945,577,747 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK