Results for abgrund translation from German to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

die bauern stehen am abgrund.

Greek

Οι αγρότες βρίσκονται στο χείλος του τάφου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die vietnamesische wirtschaft sank in den abgrund.

Greek

(Σε διαδοχικές ψηφοφορίες, το Σώμα:

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zusammen haben wir in den abgrund geblickt.

Greek

Μπροστά μας υπήρχε ένας γκρεμός.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zwischen strafrecht und wirklichkeit klafft also ein abgrund.

Greek

Η διαφορά μεταξύ Ποι­νικού Κώδικα και πραγματικότητας είναι απόλυτη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies wird das gesamte europäische vorhaben in seinen abgrund mitreißen.

Greek

Ελπίζω ότι το Σώμα θα στηρίξει πλήρως την έκθεση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kein führender politiker möchte noch einmal an diesem abgrund stehen.

Greek

Κανένας ηγέτης δεν θα ήθελε να βρεθεί εκ νέου μπροστά στην ίδια άβυσσο.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie werden keine maßnahmen unterschreiben, die sie in den abgrund stoßen.

Greek

Δεν θα υπογράψουν μέτρα καταστροφικά για τους ίδιους.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hölle und abgrund ist vor dem herrn; wie viel mehr der menschen herzen!

Greek

Ο αδης και η απωλεια ειναι εμπροσθεν του Κυριου ποσω μαλλον αι καρδιαι των υιων των ανθρωπων;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mißwirtschaft und die korruption führen das land in einen abgrund. gar nichts funktioniert mehr.

Greek

Θα επιθυμούσα, ωστόσο, να αναφερθώ σε ένα μόνο σημείο, σχετικά με το Τιμόρ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in der diskussion über flick hat sich ein abgrund unbewältigter vergangenheit in der bundesrepublik deutschland aufgetan.

Greek

Μέσω των διαφόρων προτάσεων διαπιστώνουμε ότι είμα­στε ιδιαίτερα συνετοί, οι μεν και οι δε, και μάλιστα προ ολίγου μας εξήγησαν ότι δεν θα έπρεπε να κάνουμε μάρ­τυρα και ήρωα τον Καντάφι.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich hoffe, daß die völker bei den referenden so weise sein werden, vor dem abgrund anzuhalten.

Greek

Παίρνω στα σοβαρά την γραπτή δέσμευση των εν λόγω τεσσάρων πρωθυπουρ­γών.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die engstirnigen vetos der londoner regierung hatten einen abgrund geschaffen, in den man leicht abstürzen konnte.

Greek

Η διατύπωση που διαβά­ζουμε τώρα μπορεί να διαβαστεί σαν κατάχρηση της εξουσίας που απέκτησε σε μερικά σημεία το Ευρωπαϊ­κό Κοινοβούλιο για να εμποδίσει δημοκρατίες υψη­λής ποιότητας να προσχωρήσουν στην Κοινότητα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

crowley betonte schließlich, dass die eu nicht am abgrund stünde, sondern am anfang einer neuen zukunft.

Greek

ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΚΑΙ ΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ των στατιστικών των κρατών

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich befürchte, verehrte kollegen, daß wir heute eine bresche schlagen, die sich zu einem abgrund entwickeln könnte.

Greek

Τέλος και μια λέξη προς τον Επίτροπο: Κύριε fischler, οις επίτροπος αρμόδιος για τον αγροτικό τομέα, είσθε υποχρεωμέ­νος να δέχεστε πολύ συχνά έντονη κριτική.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und eine davon ist das hübsch gesagte demokratische defizit, obwohl es sich um einen abgrund handelt, um eine antidemokratische kluft.

Greek

Κι εδώ επίσης, κύριε Προε­δρεύοντα του Συμβουλίου, διαχωρίσατε τον τομέα αυτόν από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese langfristige strategie dürfte stark dazu beitragen, die fischereiwirtschaft aus dem teufelskreis der Überfischung herauszuholen, der sie heute in den abgrund zieht.

Greek

Πρόκειται για ια ακροpiρόθεση στρατηγική piου piορεί να βοηθήσει σηαντικά τον κλάδο τη αλιεία να βγει αpiό τον φαύλο κύκλο τη υpiεραλίευση piου σήερα τον οδηγεί στην κατάρρευση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daraus resultiert die häufig geäußerte sorge, daß ein sogenannter "wettlauf in den abgrund" inszeniert wird.

Greek

Εξ αυτού προέρχεται η συχνά εκφραζόμενη ανησυχία μήπως καταστούμε μάρτυρες ενός είδους "πορείας προς την άβυσσο".

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

im fall der verpanschten butter sei über 13 jahre lang betrogen und seien astronomische summen hinterzogen worden. wenn man tiefer in die thematik eintauche, tue sich ein abgrund auf.

Greek

Το Συμβούλιο θέλει 650 επί του παρόντος εκπέμπουν πάνω από το 60% όλων των εκπομπών διοξειδίου του θείου και πάνω από το 20% όλων των εκπομπών οξειδίου του αζώτου στην Ένωση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diejenigen, die die sowjetunion von breschnew und die ersten demokratischen präsidentenwahlen in rußland verfolgt haben, können ermessen, welch ein abgrund zwischen diesen beiden epochen liegt.

Greek

Τέλος, ως εισηγητής για τις γεωργικές τιμές 1998/1999, έχω ήδη αναλύσει λεπτομερώς τις προτά­σεις της Επιτροπής.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese haben zu einem perversen system geführt, das uns immer näher an den abgrund führt, den geheimorganisationen geschaffen haben, die aus jedweder tätigkeit erpresserische gewinne zu erzielen verstehen.

Greek

Είναι δε ελάχιστα πιθανό, κύριε Επίτροπε, η οδηγία αυτή να τεθεί σε ισχύ πριν από αυτήν την ημερομηνία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,927,633,604 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK