Results for datenabgleich translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

datenabgleich

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

datenabgleich zur maschinenleistung

Greek

Διασταυρούμενος έλεγχος της ισχύος της μηχανής

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

datenpositionen für den datenabgleich

Greek

Στοιχεία ελέγχου διασταύρωσης

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

datenabgleich und Übermittlung der ergebnisse

Greek

Αντιπαραβολή και διαβίβαση των αποτελεσμάτων

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mangelnder datenabgleich und datenaustausch, wodurch sich das entwicklungstempo verlangsamt;

Greek

την ελλιπή αντιπαραβολή και ανταλλαγή δεδομένων, που μειώνει την ταχύτητα ανάπτυξης·

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch den grenzüberschreitenden datenabgleich sollte eine neue dimension der verbrechensbekämpfung eröffnet werden.

Greek

Η διασυνοριακή σύγκριση δεδομένων προβλέπεται ότι θα δημιουργήσει μια νέα διάσταση στον τομέα της πάταξης του εγκλήματος.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das europol-informationssystem (eis) ist eine referenzdatenbank für den datenabgleich von daten.

Greek

Το Σύστημα Πληροφοριών Ευρωπόλ (το eis) είναι μια βάση δεδομένων αναφοράς που χρησιμοποιείται για σκοπούς αντιστοίχισης.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein derartiger datenabgleich wird in computer-lesbarem format aufgezeichnet und für einen zeitraum von drei jahren aufbewahrt.

Greek

Τα αποτελέσματα των εν λόγω διασταυρούμενων ελέγχων καταγράφονται σε μορφή αναγνώσιμη από υπολογιστή και φυλάσσονται για διάστημα τριών ετών.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

per datenabgleich und quervergleiche können sich die aufsichtsbehörden vergewissern, dass nur legal gefischte fische auf den markt und in die handelskette gelangen.

Greek

Προκειένου να καλιεργηθεί αυτή η νέα νοοτροpiία σεβασού των κανόνων, piρέpiει piρώτα να piειστούν τα ενδιαφερόενα έρη ότι οι κανόνε αυτοί είναι δίκαιοι.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die durch den datenabgleich gewonnenen erkenntnisse sollten den mitgliedstaaten neue ermittlungsansätze erschließen und so maßgeblich zur unterstützung der strafverfolgungs- und justizbehörden der mitgliedstaaten beitragen.

Greek

Οι πληροφορίες που αποκτώνται με τη σύγκριση δεδομένων θα πρέπει να οδηγήσουν σε νέες ερευνητικές προσεγγίσεις για τα κράτη μέλη και, συνεπώς, να διαδραματίσουν βασικό ρόλο στην παροχή συνδρομής προς τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου των κρατών μελών και τις δικαστικές αρχές.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die gesamte entladung oder umladung überwachen und einen datenabgleich zwischen den in der voranmeldung zur anlandung angegebenen mengen nach arten und den angelandeten oder umgeladenen mengen nach arten vornehmen;

Greek

να παρακολουθούν ολόκληρη την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση και να πραγματοποιούν διασταυρούμενους ελέγχους των ποσοτήτων ανά είδος που αναγράφονται στην προηγούμενη κοινοποίηση εκφόρτωσης και των ποσοτήτων ανά είδος που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten validieren fortlaufend, systematisch und gründlich sämtliche daten gemäß absatz 1 auf der grundlage automatisierter computerisierter algorithmen und mechanismen, insbesondere durch datenabgleich.

Greek

Τα κράτη μέλη επικυρώνουν σε μόνιμη βάση, συστηματικά και ενδελεχώς όλα τα δεδομένα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 με βάση ηλεκτρονικούς αλγόριθμους και άλλους αυτόματους μηχανισμούς, ιδίως μέσω διασταυρούμενων ελέγχων των δεδομένων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch erst 2011 wurden die befugnisse der kpk entsprechend gestärkt und es wurde durch die einführung eines elektronischen systems zur einreichung von vermögenserklärungen, das einen datenabgleich gestattet, möglich, die vermögenslage elektronisch zu überwachen.

Greek

Ωστόσο, μόλις το 2011 ενισχύθηκαν οι εξουσίες της ΚΡΚ και κατέστη δυνατή η ηλεκτρονική παρακολούθηση των περιουσιακών στοιχείων, με την εισαγωγή ενός ηλεκτρονικού συστήματος για την υποβολή δηλώσεων περιουσιακών στοιχείων που επέτρεπε τη διασταύρωση των στοιχείων.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.4.4 es gilt, insbesondere den abgleich verstreuter daten zu überwachen, d.h. den datenabgleich in bezug auf objekte zu reglementieren und in bezug auf personen zu verbieten.

Greek

3.4.4 Σκόπιμη θα ήταν κυρίως η παρακολούθηση των διασταυρώσεων διάσπαρτων δεδομένων, ρυθμίζοντας εκείνες που αφορούν τα αντικείμενα και απαγορεύοντας εκείνες που αφορούν τα πρόσωπα.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach beendigung des datenabgleichs oder nach der automatisierten beantwortung der anfrage sind die übermittelten daten unverzüglich zu löschen, soweit nicht die weiterverarbeitung zu den in unterabsatz 1 buchstaben b und c genannten zwecken erforderlich ist.

Greek

Τα παρεχόμενα δεδομένα διαγράφονται αμέσως μετά τη σύγκριση των δεδομένων ή τις αυτόματες απαντήσεις στις αναζητήσεις, εκτός εάν απαιτείται περαιτέρω επεξεργασία για τους σκοπούς που αναφέρονται στα στοιχεία β) και γ) του πρώτου εδαφίου.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,030,630,721 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK