From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der dank geht noch an viele weitere!
Ένα ευχαριστώ σε πολλούς άλλους.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jedenfalls ist ihnen der dank der kommission gewiß.
Σήμερα βρισκόμαστε σε μία πορεία σύγκρουσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erfassung der art der dank progress geschaffenen arbeitsplätze;
να απογραφούν οι θέσεις εργασίας που δημιουργήθηκαν μέσω του προγράμματος progress
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb gebührt der dank für diesen bericht nicht mir allein.
Επομένως δεν μπορώ να ισχυριστώ ότι η έκθεση είναι αποκλειστικά δική μου.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
verwertung und verbreitung der dank urban gewonnenen erfahrungen der städte;
συγκέντρωση και διάδοση της πείρας που αποκτάται από τις πόλεις χάρη στο urban·
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der dank der kommission gilt auch herrn sonneveld für seinen wert vollen beitrag.
Η Επιτροπή ευχαριστεί και τον κ. sonneveld για τη σημαντική συμβολή του.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es war richtig, so vorzugehen, und der dank dafür gebührt herrn kuhne.
Ήταν χρήσιμο να το πράξουμε, το πράξαμε, και οφείλουμε γι' αυτό να επαινέσουμε τον κ. kuhne.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der dank gilt speziell mei nen beiden mitberichterstattern, den kollegen bru puròn und defraigne.
Οι ευχαριστίες ισχύουν ιδιαίτερα για τους δύο συνεισηγητές μου, τους συναδέλφους bru purón και defraigne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der dank der mission der troika eingeleitete dialog mit pakistan wird fortgesetzt und weiterentwickelt werden.
Ο διάλογος που άρχισε με το Πακιστάν χάρη στην Τρόικα θα συνεχισθεί και θα αναπτυχθεί.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der dank gilt den drei berichterstattern, die ihre ganze klugheit, erfahrung und kraft eingesetzt haben.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Η ημερήσια διάταξη προβλέπει τώρα τη συζήτηση επί της έκθεσης (έγγρ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb gebührt der dank für diesen bericht nicht mir allein. es ist nicht mein persönlicher bericht.
Κατ'αρχήν, θα πρέπει να βελτιωθεί η κατάρτιση του πληρώματος και να μειωθεί το κόστος του.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
d die informationstechnologie revolutioniert auch den immensen dienstleistungssektor, der dank der informatik und der telekommunikation eine entwicklung ohnegleichen erlebt.
d Οι τεχνολογίες πληροφόρησης έχουν επίσης προκαλέσει επανάσταση στον τεράστιο τομέα των υπηρεσιών, ο οποίος γνωρίζει, χάρη στην πληροφορική και τις τηλεπικοινωνίες, μια άνευ προηγουμένου ανάπτυξη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
china ist in den 80er jahren als konkurrent aufgetreten, der dank eines sehr großen und billigen arbeitskräfteangebots von niedrigen produktionskosten profitiert.
Η Κίνα εμφανίστηκε στη δεκαετία του 1980 ως ανταγωνιστής που εκμεταλλεύεται το χαμηλό κόστος παραγωγής χάρη στο άφθονο και φθηνό εργατικό δυναμικό.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der neue ecosprayer. der dank wertanalyse entwickelt wurde und bei dem die paneele auf einer ebenen räche aus einem besonderen verbundstoff liegen.
Φωτογραφία της παλαιάς αυτόματης μηχανής ψεκασμού της cefla, με τα προς βαφή φύλλα επάνω σε χαλύβδινες λωρίδες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die italienische präsidentschaft war bei ihrer arbeit um kontinuität bemüht und hat großes verantwortungsgefühl und viel sinn für zusammenarbeit bewiesen, wofür ihr der dank der kommission gebührt.
Η ιταλική προεδρία εργάστηκε με γνώμονα τη συνέχεια επιδεικνύοντας αίσθηση ευθύνης και πνεύμα συνεργασίας για τα οποία η Επιτροπή τής είναι ευγνώμων.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund der besseren verkehrsinfrastruktur und der dank frachtbündelung gesunkenen transportkosten ist es für unternehmen und deren tochterbetriebe einfacher geworden, sich an unterschiedlichen standorten niederzulassen;
οι βελτιώσεις των μεταφορικών υποδομών και η μείωση του κόστους λόγω συγκέντρωσης των φορτίων ενθαρρύνουν τη χωροταξική κατανομή των επιχειρήσεων και των θυγατρικών τους
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
mit dem dekret nr. 337 des umweltministers vom 20. juli 2000 wurden die kriterien und modalitäten für die verwendung der dank dieser steuer eingenommenen mittel durch die region gebilligt.
Με το διάταγμα αριθ. 337 του Υπουργού Περιβάλλοντος εγκρίθηκαν τα κριτήρια και οι λεπτομέρειες εφαρμογής που η περιφέρεια πρέπει να τηρήσει για τη χρήση των πόρων που εισπράχθηκαν μέσω του προαναφερθέντος φόρου.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die produktion war vor allem in den energieintensiven und export orientierten branchen wie der chemischen industrie und der hüttenindustrie gestiegen, die von der subventionierten energie und der dank der radikalen währungsabwertung vom frühjahr 1994 gestiegenen internationalen wettbewerbsfähigkeit profitieren konnten.
Στο χώρο των επιχειρήσεων και τον χρηματοπιστωτικό τομέα, συνέχισε να απουσιάζει σε πολύ μεγάλο βαθμό η πειθαρχία στην αγορά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da der begünstigte aufgrund seiner schwachen finanzposition keinen kredit am markt aufnehmen konnte, befand die kommission, daß das beihilfeelement der vollen höhe des kredits entspricht, der dank dieser bürgschaft bewilligt wurde.
Δεδομένου ότι η δυσχερής οικονομική κατάσταση του αποδέκτη δεν θα του επέτρεπε να εξασφαλίσει πίστωση στην αγορά, η Επιτροπή έκρινε ότι το στοιχείο ενίσχυσης αντιστοιχεί στο συνολικό ποσό της χορηγηθείσας πίστωσης χάρη στο μηχανισμό της εγγύησης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der tat ist es unbedingt erforderlich, daß das europäische parlament in der jetzt beginnenden phase ein rolle beim aufbau europas spielen kann, der dank der unterstützung des parlaments, der kommission und aller mitglicdstaaten einen neuen aufschwung erleben wird.
Ο χώρος χωρίς σύνορα δεν περιορίζεται στο κείμενο που συμβάλλει στην κατάργηση των φυσικών, τεχνικών ή φορολογικών συνόρων.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: